Percy Faith and His Orchestra - Not Since Nineveh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Percy Faith and His Orchestra - Not Since Nineveh




Baghdad! Don't underestimate Baghdad!
Багдад! не стоит недооценивать Багдад!
A city rich in romantic oriental lore
Город, богатый романтическими восточными преданиями.
Baghdad! You must investigate Baghdad!
Багдад! вы должны расследовать Багдад!
And learn a few of the facts you never knew before
И узнать некоторые факты, которых вы никогда не знали раньше.
Due south of the Garden of Eden
Прямо к югу от Эдемского сада.
Due north of the Gulf of Aden
К северу от Аденского залива.
Where every male and maiden
Где каждый мужчина и девушка
Is laden down... with the blisses of
Отягощен ... блаженством ...
Baghdad, this irresistable town
Багдад, этот неотразимый город.
When or where
Когда и где
Could you compare
Можете ли вы сравнить
High life
Светская жизнь
To the life you find here?
К жизни, которую ты находишь здесь?
Not since Nineveh, not since Tyre,
Ни с Ниневии, ни с Тира.
Not since Babylon turned to mire
С тех пор как Вавилон превратился в грязь
For a sin of a kind we never mind here!
За какой-то грех мы здесь не обращаем внимания!
Where or when ever again
Где и когда когда нибудь снова
Low life
Отребье
Like the life well known here?
Как жизнь, хорошо известная здесь?
Not since Ninevah, not since Sidon
Ни со времен Ниневии, ни со времен Сидона.
Not since Jericho started slidin'
Ни разу с тех пор, как Джерико начал скользить.
From the din of a horn that's never blown here!
От звука Рога, который здесь никогда не трубили!
Our palaces are gaudier,
Наши дворцы ярче.
Our alley ways are bawdier,
Наши переулки похабнее,
Our princes more autocratic here
Наши князья здесь более самодержавны.
Our beggars more distinctly aromatic here
Наши нищие здесь пахнут более отчетливо.
Where could you
Где бы ты мог
Ever pursue
Никогда не преследуй
Your life
Твоя жизнь
With the zeal we feel here?
С тем рвением, которое мы чувствуем здесь?
Not since Babylon read that writing,
С тех пор, как Вавилон прочел эту надпись,
Not since Jericho heard that trumpet,
С тех пор, как Иерихон услышал эту трубу,
Not since Nebuchadnezzar's hanging garden went to pot,
С тех пор, как висячий сад Навуходоносора превратился в горшок.
Not since that village near
Не с той деревни, что рядом.
Gomorrah got
Гоморра попалась
Too hot For Lot!
Слишком жарко для лота!
No, not since Nineveh,
Нет, со времен Ниневии,
Not since Ninevaheh-eh, eh-eh!
Со времен Ниневии ...
Nineveh!
Ниневия!





Writer(s): FORREST GEORGE, WRIGHT ROBERT CRAIG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.