Paroles et traduction Perdidos De Sinaloa feat. Luis Alfonso Partida El Yaki, La Adixión, Grupo X30 & Banda La Perdida - Mi Ranchito - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ranchito - En Vivo
Моя ферма - В живую
Compadre,
¿qué
andamos
haciendo
aquí,
mi
compa
Ariel?
Куманек,
что
мы
тут
делаем,
мой
друг
Ариэль?
Andamos
haciendo
un
chilero,
mis
compas
de
X30
Делаем
что-то
крутое,
мои
друзья
из
X30
Y
mi
compa
Memo,
viejón
И
мой
друг
Мемо,
старина
Compadre,
jálense,
"mi
ranchito"
Куманек,
подтягивайтесь,
"Моя
ферма"
Compa
Yaki
(y
puro
Perdidos
de
Sinaloa)
Друг
Яки
(и
только
Perdidos
de
Sinaloa)
¡Calado,
viejo!
Зажигаем,
старик!
Arriba
Los
Mochis,
Guamúchil
(y
arriba
Tijuana,
cómo
no)
Вперед
Лос-Мочис,
Гуамучиль
(и
вперед
Тихуана,
конечно)
Guasave,
compadre
Гуасаве,
куманек
Arriba
Mazatlán,
Los
Mochis
y
El
Mezquite,
Sinaloa
Вперед
Масатлан,
Лос-Мочис
и
Эль-Меските,
Синалоа
Allá
atrás
de
la
montaña
Там,
за
горой
Donde
temprano,
se
oculta
el
sol
Где
рано
садится
солнце
Quedó
mi
ranchito
triste
Осталась
моя
печальная
ферма
Y
abandonada
ya
mi
labor
И
заброшен
мой
труд
Ahí
me
pasé
los
años
Там
я
провел
годы
Allá
encontré
a
mi
primer
amor
Там
я
встретил
свою
первую
любовь
Y
fueron
los
desengaños
И
это
были
разочарования
Los
que
mataron
Которые
убили
A
mi
ilusión
(compa
Yaki)
Мои
мечты
(друг
Яки)
Corazón
que
te
vas
Сердце
мое,
ты
уходишь
Para
nunca
volver
Чтобы
никогда
не
вернуться
No
me
digas,
"adiós"
Не
говори
мне
"прощай"
Y
vuelve
a
alumbrar
con
tu
luz
И
снова
освети
своим
светом
El
ranchito
que
fue
Ферму,
которая
была
De
mi
vida
ilusión
Мечтой
моей
жизни
Arriba
el
patrón
de
Jorge
Medellín,
compadre
Вперед,
босс
Хорхе
Медельин,
куманек
A
trabajar,
viejo
(puro
Nayarit,
que
también
hace
aire)
За
работу,
старик
(чистый
Наярит,
который
тоже
зажигает)
Y
arriba
Mazatlán,
pariente
И
вперед
Масатлан,
родич
Para
Guamuchil,
viejón,
y
Sonora
Для
Гуамучиля,
старик,
и
Соноры
Corazón
que
te
vas
Сердце
мое,
ты
уходишь
Para
nunca
volver
Чтобы
никогда
не
вернуться
No
me
digas,
"adiós"
Не
говори
мне
"прощай"
Y
vuelve
a
alumbrar
con
tu
luz
И
снова
освети
своим
светом
El
ranchito
que
fue
Ферму,
которая
была
De
mi
vida
ilusión
Мечтой
моей
жизни
Malhaya
los
ojos
negros
Будьте
прокляты,
черные
глаза
Que
me
embrujaron
Которые
околдовали
меня
Con
su
mirar
Своим
взглядом
Si
nunca
los
viera
visto
Если
бы
я
никогда
их
не
видел
No
fueran
causa
Они
бы
не
стали
причиной
De
mi
penar
Моих
страданий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.