Perdidos de Sinaloa - El Andante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perdidos de Sinaloa - El Andante




El Andante
The Wanderer
Decidi desde niño que yo nunca seria pobre siempre fui firme en mis
I decided as a child that I would never be poor, I was always firm in my
Desiciones de muy joven tome mi camino y me fui a california donde
Decisions. Very young, I took my path and went to California, where
Empeze a chambear con la mota hice socios y varios negocios y
I started to work with marijuana. I made many business partners and
Aqui es donde comienza la historia
That's where this story begins
Se acababa el recurso brincamos la linea a buscarle alla en mexico
When the supply ran out, we jumped the border to look for something in Mexico
Pude encontrarle varias libras y un avion robado cuando me
I was able to find several pounds and a stolen plane. When they
Agarraron la libre y me pele por un rato como perros me andaban
Caught me, I fought for a while, like dogs, they were
Buscando le batallaron un par de años
Looking for me, they struggled for a couple of years.
Se me fue una persona importante no voy a olvidarla un amor que no
I lost an important person, I will never forget them, a love that
Tuvo esperanza de visita llegue con mis padres pues los extrañaba
Had no hope. I arrived for a visit with my parents because I
Pero jamas me lo imaginaba agentes llegaron a la casa y por
Missed them, but I never imagined it. The police came to the house and for
Primera vez que me agarraban
The first time they caught me
La prision fue para mi una escuela cambiaron las cosas ahora los
Prison was school for me, things changed now the
Kilos eran de coca me implique con la gente de arriba y me fui pa
Kilos were cocaine. I got involved with the big shots and went to
Colombia con pablito escobar y la bola tuve mucho poder y respeto
Colombia with Pablo Escobar and I had a lot of power and respect
De ahi mi limite era el cielo
From there, my only limit was the sky
Las traiciones tambien se asomaron y cai de nuevo el dia de mi
The betrayals also came and I fell again on my
Cumpleaños cayeron despues de que sali ya solo importaba mi
Birthday, they caught me, after I got out, only my
Princesa y pasaba mi tiempo con ella la compañaba siempre a la
Princess mattered and I spent my time with her, I always accompanied her to
Escuela era feliz tan solo con verla
School. I was happy just to see her.
Tengo unos pendientitos y nos vamos a california eso le prometi a
I have some things to take care of, and we are going to California; I promised that to
Mi princesa me conecto con viejos amigos pa aventarme un jale en
My princess. I reconnected with old friends to get a job in Caliente. I won
Caliente levanto una feria pero me dieron otra sorpresa y por 3 vez
A lot of money, but they surprised me again, and for the third time behind
Tras las rejas
Bars.
Cuantos errores eh cometido recorde a mi padre cuantas veces que
How many mistakes have I made, I remembered my father, how many times I
No le hice caso fue real el dinero por fin comprendi lo importante al
Didn't listen to him. It was true, the money, I finally understood what was
Viejillo de veras lo extraño 60 años mi ultima sentencia ya se
Important to the old man, I really miss him, 60 years, my last sentence. The
Despide el americano
American says goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.