Perdidos de Sinaloa - La Pura Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perdidos de Sinaloa - La Pura Verdad




La Pura Verdad
Чистая правда
Ahora me miran bien vestido y me tienden su mano
Теперь, дорогая, видишь меня хорошо одетым, и все протягивают мне руку,
Ahora vienen y me dicen compa hágame un paro
Теперь, дорогая, они подходят и говорят: «приятель, выручи меня»,
Y uno que es buena gente no los deja de ayudar
А я, хороший парень, не могу им отказать,
Aunque en el pasado ni me volteaban a mirar
Хотя раньше, дорогая, они даже не смотрели в мою сторону.
Me miran con talento y que voy para adelante
Они видят мой талант, милая, и что я иду вперед,
Como por arte de magia ahora sobran amistades
Как по волшебству, теперь у меня полно друзей,
Pero tengo bien presentes los amigos de verdad
Но я хорошо помню настоящих друзей, дорогая,
Los cuento con una mano y dedos me han de sobrar
Могу пересчитать их по пальцам одной руки, и пальцы еще останутся.
Yo vengo desde abajo y voy paso a pasito
Я, милая, пришел снизу и иду шаг за шагом,
He tropezado no lo niego, pero me levanto y sigo
Спотыкался, не отрицаю, но встаю и иду дальше,
Batallando, batallando, pero no me he de rajar
Борюсь, борюсь, но не сдамся,
Si ya estoy entrado, esto voy a terminar
Если уж я начал, то, милая, я это закончу.
Ni más, ni menos
Ни больше, ни меньше,
La pura verdad
Чистая правда,
Puros Perdidos de Sinaloa
Искренне ваши, Perdidos de Sinaloa.
La pobreza es muy dura y ya pase por eso
Бедность очень жестока, милая, и я через это прошел,
Tuve que chingarle pa' poder ganarme un peso
Мне пришлось вкалывать, чтобы заработать хоть копейку,
Trato que lo que hago, hacerlo muy bien hecho
Стараюсь все, что делаю, делать очень хорошо,
No me gustan los errores, me identifico por eso
Не люблю ошибок, этим я и отличаюсь.
Tanto tienes, tanto vales, es lo que dice la gente
Сколько имеешь, столько и стоишь, говорят люди,
Están muy equivocados, creo que eso es de corrientes
Они очень ошибаются, думаю, это пошло,
Lo que a me hizo grande ha sido la humildad
Меня, милая, сделала великим скромность,
Los consejos de mis padres me hicieron hombre de verdad
Советы родителей сделали меня настоящим мужчиной.
Ya con esta me despido, seguiré trabajando
На этом прощаюсь, продолжу работать,
Pa' que esté bien la familia tengo que llevarle un taco
Чтобы моя семья ни в чем не нуждалась, я должен приносить домой деньги,
Es muy duro el camino, pero hay que saber llegar
Путь очень тяжелый, но нужно знать, как дойти до конца,
Lo que digo en estos versos no es nada más que la verdad
То, что я говорю в этих стихах, не что иное, как правда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.