Paroles et traduction Perdidos de Sinaloa - Mi Sueño Seria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
quiero
decirte,
quiero
confesarte,
quiero
demostrarte
todo
lo
que
siento
Сегодня
я
хочу
сказать
тебе,
хочу
признаться
тебе,
хочу
показать
тебе
все,
что
я
чувствую.
Que
todo
mi
amor,
que
todo
mi
amor
por
ti
es
muy
sincero
Что
вся
моя
любовь,
что
вся
моя
любовь
к
тебе
очень
искренняя.
Quiero
que
tu
sepas
que
cuando
tu
estas
serca
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
когда
ты
рядом,
Yo
soy
muy
feliz
y
cuando
tu
te
vas
siento
que
me
muero
deja
de
latir
mi
pobre
corazón,
mucho
me
desespero
Я
очень
счастлив,
а
когда
ты
уходишь,
я
чувствую,
что
умираю,
мое
бедное
сердце
перестает
биться,
я
очень
отчаиваюсь.
Y
mi
sueño
seria
oír
de
tu
boquita
que
también
tu
sueñas
con
tenerme
un
día
И
моей
мечтой
было
бы
услышать
из
твоих
уст,
что
ты
тоже
мечтаешь
однажды
быть
со
мной.
Quisiera
que
quisieras
compartir
conmigo
esas
alegrías
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
захотела
разделить
со
мной
эти
радости.
Iluminar
tu
rostro
con
esas
sonrisas
que
a
mi
me
fascinan
Освещать
твое
лицо
теми
улыбками,
которые
меня
очаровывают.
Mi
sueño
seria
que
tu
te
dieras
cuenta
de
que
existo,
pero
mira
que
ironía
Моей
мечтой
было
бы,
чтобы
ты
поняла,
что
я
существую,
но
какая
ирония.
Estoy
equivocado,
dirán
que
estoy
loco
que
paso
en
mi
vida?
Я
ошибаюсь,
скажут,
что
я
сошел
с
ума,
что
происходит
в
моей
жизни?
Les
voy
a
confesar
a
quien
yo
le
dedico
esta
bella
canción
Я
признаюсь,
кому
я
посвящаю
эту
прекрасную
песню.
Esa
hermosa
mujer
no
ha
nacido
todavía.
Эта
прекрасная
женщина
еще
не
родилась.
Y
mi
sueño
seria
oír
de
tu
boquita
que
también
tu
sueñas
con
tenerme
un
día
И
моей
мечтой
было
бы
услышать
из
твоих
уст,
что
ты
тоже
мечтаешь
однажды
быть
со
мной.
Quisiera
que
quisieras
compartir
conmigo
esas
alegrías
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
захотела
разделить
со
мной
эти
радости.
Iluminar
tu
rostro
con
esas
sonrisas
que
ami
me
fascinan
Освещать
твое
лицо
теми
улыбками,
которые
меня
очаровывают.
Mi
sueño
seria
que
tu
te
dieras
cuenta
de
que
existo,
pero
mira
que
ironía
Моей
мечтой
было
бы,
чтобы
ты
поняла,
что
я
существую,
но
какая
ирония.
Estoy
equivocado,
dirán
que
estoy
loco
que
paso
en
mi
vida?
Я
ошибаюсь,
скажут,
что
я
сошел
с
ума,
что
происходит
в
моей
жизни?
Les
voy
a
confesar
a
quien
yo
le
dedico
esta
bella
canción
Я
признаюсь,
кому
я
посвящаю
эту
прекрасную
песню.
Esa
hermosa
mujer
no
ha
nacido
todavía.
Эта
прекрасная
женщина
еще
не
родилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.