Paroles et traduction Pere Soto - Notas de un amanecer
Notas de un amanecer
Notes of a Sunrise
Odio
la
hoja
en
blanco
y
lo
que
me
genera
I
hate
the
blank
page
and
what
it
does
to
me
El
continuara
y
mientras
tanto
It
will
continue
and
meanwhile
Ni
el
tiempo
los
espera
Not
even
time
waits
for
them
Horas
si
segundos
aun
sueñan
con
ser
eras
Hours,
yes,
seconds
still
dream
of
being
eras
Mi
alma
quiere
libertad
pero
mi
piel
no
se
la
entrega
My
soul
wants
freedom
but
my
skin
won’t
give
it
to
it
Miren
mis
ojos
yo
también
me
comedí
Look
into
my
eyes,
I
also
ate
myself
Y
entre
Comedias
vi
enojos
And
among
comedies,
I
saw
anger
En
el
país
de
la
tristeza
sonreír
es
loco
In
the
land
of
sadness,
smiling
is
crazy
Exigí
verdad
y
ahí
cuenta
me
di
I
demanded
truth
and
there
I
was
told
Que
en
la
ciudad
del
Ying
That
in
the
city
of
Ying
Solo
el
Yang
paga
poco
Only
Yang
pays
little
Trabajo
pesado
el
atravesar
Hard
work
to
get
through
Tras
haber
besado
After
having
kissed
Animarme
a
armarme
Encourage
myself
to
arm
myself
Para
ver
lo
que
he
pasado
To
see
what
I've
been
through
Es
mirar
la
raíz
de
lo
que
soy
Is
to
look
at
the
root
of
who
I
am
Las
semillas
que
he
dejado
The
seeds
I've
left
behind
Deudas
que
el
cuerpo
y
el
corazón
Debts
that
the
body
and
the
heart
Aun
No
han
pagado
Still
haven’t
paid
Mi
pasado
es
una
casa
abandonada
My
past
is
an
abandoned
house
Infancia
contada,
desdibujada
y
mostrada
Childhood
told,
blurred
and
shown
En
fotos
grises
In
gray
photos
Recuerdo
vivir
por
un
Nunca
más
I
remember
living
for
a
Never
Again
Pero
más
que
nunca
sentir
culpa
But
more
than
ever
feeling
guilty
Por
las
cosas
que
no
dije
For
the
things
I
didn't
say
No
respiro
bien
hace
años
I
haven't
breathed
well
in
years
Me
hace
daño
todo
esto
All
this
hurts
me
Bronca
plasmo-Bronco
espasmo
Plasma
anger-Bronco
spasm
Tengo
hace
un
tiempo
I
have
for
a
while
Pero
escucho
la
brisa
But
I
hear
the
breeze
Y
como
me
acaricia
el
cuerpo
And
how
my
body
caresses
me
No
me
privo
del
Hip-hop
I
don't
deprive
myself
of
Hip-hop
Las
frases
son
aire
fresco
Phrases
are
fresh
air
No
todo
me
sabe
a
mierda
a
mi
cortad
EDAD
Not
everything
tastes
like
shit
to
me
at
my
cut-off
AGE
Si
ves
más
fácil
el
ladrillo
caído
If
you
see
the
fallen
brick
easier
Que
tus
paredes
internas
Than
your
inner
walls
Como
sigo
vivo
para
saber
más
How
do
I
stay
alive
to
know
more
Los
que
te
dan
la
mano
por
logros
Those
who
shake
your
hand
for
achievements
Te
arrancan
dedos
cuando
pierdas
They
rip
your
fingers
off
when
you
lose
Mientras
tanto
escribo
algo
Meanwhile
I
write
something
Me
encierro
en
pistas
I
lock
myself
in
tracks
Una
vista
a
los
recuerdos
que
guardo
A
look
at
the
memories
I
keep
Han
bor-dado
este
encierro
They
have
em-broidered
this
confinement
Soy
hijo
del
cerro
I
am
a
son
of
the
hill
Mi
alma
y
cuerpo
son
de
barro
My
soul
and
body
are
made
of
clay
El
día
que
las
frases
no
cuenten
lo
que
soy
The
day
the
phrases
don't
tell
who
I
am
Se
marchitaran
las
hojas
The
leaves
will
wither
Y
se
marchara
la
vida
de
este
árbol
And
the
life
of
this
tree
will
be
gone
Guardo
días
de
caricias
suaves
I
keep
days
of
soft
caresses
Dolores
y
temores
con
peso
de
mármol
Pains
and
fears
with
the
weight
of
marble
Siento
el
aval
sombrío
I
feel
the
gloomy
shadow
Soy
acróbata
de
paz
Pierdo
el
equilibrio
I
am
an
acrobat
of
peace
I
lose
my
balance
Para
variar
al
malabarear
con
lio
For
a
change,
juggling
with
a
mess
Lo
que
me
da
el
rap
What
rap
gives
me
Es
similar
a
vida
y
color
It's
similar
to
life
and
color
De
un
cromo
a
un
sitio
baldío
From
a
chrome
to
a
wasteland
Quiero
rapear
conmigo
I
want
to
rap
with
myself
Las
cicatrices
que
me
hice
The
scars
I
got
Las
cura
el
sonido
The
sound
heals
them
Busco
dejar
al
margen
I
try
to
leave
out
Esa
imagen
que
va
gen
That
image
that
goes
gene
Erando
miedos
adentro
mío
Rating
fears
inside
me
No
busco
ser
conocido
Coincido
I
don't
seek
to
be
known
I
agree
En
soñar
despierto
In
daydreaming
Para
dormir
tranquilo
To
sleep
peacefully
En
soñar
despierto
In
daydreaming
Para
dormir
tranquilo
To
sleep
peacefully
Formo
parte
de
este
medio
I
am
part
of
this
environment
Se
me
dio
por
no
dormir-
I
decided
not
to
sleep-
La
carta
de
mis
sueños
The
letter
of
my
dreams
Le
escribió
al
miedo
hablándole
de
mi
He
wrote
to
fear
talking
about
me
Comentándole
al
dolor
que
deje
de
construir
Telling
the
pain
to
stop
building
Cimientos
de
lágrimas
en
la
construcción
de
mi
sonreír
Foundations
of
tears
in
the
construction
of
my
smile
Es
defacto
el
afecto
en
efecto
a
lo
que
me
forme
It
is
de
facto
the
affection
in
effect
to
what
formed
me
Pido
informe
de
cuando
y
donde
pero
el
tiempo
sabe
responder
I
ask
for
a
report
of
when
and
where,
but
time
knows
how
to
answer
Las
dudas
que
hoy
viví
son
inseguridades
que
no
atendí
ayer
The
doubts
I
lived
today
are
insecurities
that
I
did
not
attend
to
yesterday
Le
pido
tiempo
al
tiempo
I
ask
time
for
time
Siendo
quien
se
apresura
Being
the
one
in
a
hurry
Mi
hábitat
natural
My
natural
habitat
Es
habitar
la
locura
Is
to
inhabit
madness
Mi
alma
en
paz
My
soul
at
peace
Solo
un
hombre
más
que
busca
matar
sus
dudas
Just
one
more
man
looking
to
kill
his
doubts
Solo
al
ver
y
reconocer
sus
notas
oscuras
Just
by
seeing
and
acknowledging
his
dark
notes
Le
pido
tiempo
al
tiempo
I
ask
time
for
time
Siendo
quien
se
apresura
Being
the
one
in
a
hurry
Mi
hábitat
natural
My
natural
habitat
Es
habitar
la
locura
Is
to
inhabit
madness
Mi
alma
en
paz
My
soul
at
peace
Solo
un
hombre
más
que
busca
matar
sus
dudas
Just
one
more
man
looking
to
kill
his
doubts
Solo
al
ver
y
reconocer
sus
notas
oscuras
Just
by
seeing
and
acknowledging
his
dark
notes
El
día
que
las
frases
no
cuenten
lo
que
soy
The
day
the
phrases
don't
tell
who
I
am
Se
marchitaran
las
hojas
The
leaves
will
wither
Y
se
marchara
la
vida
de
este
árbol
And
the
life
of
this
tree
will
be
gone
Guardo
días
de
caricias
suaves
I
keep
days
of
soft
caresses
Dolores
y
temores
con
peso
de
mármol
Pains
and
fears
with
the
weight
of
marble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pere Soto Tejedor, Jose Traver Llado, Salvador Alejandro Toscano, Jose Maria Galvez Alda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.