Pere Soto - Notas de un amanecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pere Soto - Notas de un amanecer




Notas de un amanecer
Заметки рассвета
Odio la hoja en blanco y lo que me genera
Ненавижу чистый лист и то, что он вызывает во мне,
El continuara y mientras tanto
Он будет продолжаться, а между тем
Ni el tiempo los espera
Даже время не ждёт,
Horas si segundos aun sueñan con ser eras
Часы, да и секунды, всё ещё мечтают стать эпохами,
Mi alma quiere libertad pero mi piel no se la entrega
Моя душа хочет свободы, но моя кожа её не отдаёт.
Miren mis ojos yo también me comedí
Взгляни в мои глаза, я тоже ошибался,
Y entre Comedias vi enojos
И среди комедий видел гнев,
En el país de la tristeza sonreír es loco
В стране печали улыбаться безумие,
Exigí verdad y ahí cuenta me di
Я требовал правды, и тогда понял,
Que en la ciudad del Ying
Что в городе Инь
Solo el Yang paga poco
Только Ян мало платит.
Trabajo pesado el atravesar
Тяжёлый труд пройти сквозь,
Tras haber besado
После того, как поцеловал,
Animarme a armarme
Решиться вооружиться,
Para ver lo que he pasado
Чтобы увидеть, через что я прошёл,
Es mirar la raíz de lo que soy
Это значит взглянуть на корень того, кто я есть,
Las semillas que he dejado
На семена, которые я оставил,
Deudas que el cuerpo y el corazón
Долги, которые тело и сердце
Aun No han pagado
Ещё не оплатили.
Mi pasado es una casa abandonada
Моё прошлое заброшенный дом,
Infancia contada, desdibujada y mostrada
Детство рассказано, размыто и показано
En fotos grises
На серых фотографиях,
Recuerdo vivir por un Nunca más
Помню, как жил ради "Больше никогда",
Pero más que nunca sentir culpa
Но больше, чем когда-либо, чувствовал вину
Por las cosas que no dije
За то, что не сказал.
No respiro bien hace años
Я не дышу полной грудью уже много лет,
Me hace daño todo esto
Всё это причиняет мне боль,
Bronca plasmo-Bronco espasmo
Злость выплескиваю дикий спазм,
Tengo hace un tiempo
У меня уже давно,
Pero escucho la brisa
Но я слышу бриз,
Y como me acaricia el cuerpo
И как он ласкает моё тело,
No me privo del Hip-hop
Я не лишаю себя хип-хопа,
Las frases son aire fresco
Фразы это глоток свежего воздуха.
No todo me sabe a mierda a mi cortad EDAD
Не всё мне кажется дерьмом в моём урезанном возрасте,
Si ves más fácil el ladrillo caído
Если тебе легче видеть упавший кирпич,
Que tus paredes internas
Чем свои внутренние стены,
Como sigo vivo para saber más
Как я всё ещё жив, чтобы узнать больше,
Los que te dan la mano por logros
Те, кто подаёт тебе руку за достижения,
Te arrancan dedos cuando pierdas
Оторвут тебе пальцы, когда ты проиграешь,
Mientras tanto escribo algo
А пока я пишу что-то,
Me encierro en pistas
Замыкаюсь в битах,
Una vista a los recuerdos que guardo
Взгляд на воспоминания, которые я храню,
Han bor-dado este encierro
Они вышивали это заточение,
Soy hijo del cerro
Я сын холма,
Mi alma y cuerpo son de barro
Моя душа и тело из глины,
El día que las frases no cuenten lo que soy
В тот день, когда фразы перестанут рассказывать, кто я,
Se marchitaran las hojas
Увянут листья,
Y se marchara la vida de este árbol
И уйдёт жизнь из этого дерева,
Guardo días de caricias suaves
Я храню дни нежных ласк,
Dolores y temores con peso de mármol
Боли и страхи весом с мрамор.
Siento el aval sombrío
Я чувствую мрачное предзнаменование,
Soy acróbata de paz Pierdo el equilibrio
Я акробат мира, теряющий равновесие,
Para variar al malabarear con lio
Чтобы разнообразить жонглирование проблемами,
Lo que me da el rap
То, что даёт мне рэп,
Es similar a vida y color
Сродни жизни и цвету,
De un cromo a un sitio baldío
От наклейки к пустырю,
Quiero rapear conmigo
Я хочу читать рэп с самим собой,
Las cicatrices que me hice
Шрамы, которые я себе нанёс,
Las cura el sonido
Исцеляет звук,
Busco dejar al margen
Я стараюсь оставить в стороне
Esa imagen que va gen
Тот образ, который порождает
Erando miedos adentro mío
Страхи внутри меня,
No busco ser conocido Coincido
Я не стремлюсь быть известным, я согласен
En soñar despierto
Мечтать наяву,
Para dormir tranquilo
Чтобы спать спокойно,
En soñar despierto
Мечтать наяву,
Para dormir tranquilo
Чтобы спать спокойно,
Formo parte de este medio
Я часть этой среды,
Se me dio por no dormir-
Мне захотелось не спать
La carta de mis sueños
Письмо моих снов
Le escribió al miedo hablándole de mi
Написало страху, рассказывая обо мне,
Comentándole al dolor que deje de construir
Говоря боли, чтобы она перестала строить
Cimientos de lágrimas en la construcción de mi sonreír
Фундамент из слёз в конструкции моей улыбки,
Es defacto el afecto en efecto a lo que me forme
Это фактически привязанность, в действительности к тому, кем я стал,
Pido informe de cuando y donde pero el tiempo sabe responder
Я прошу отчёт о том, когда и где, но время знает, как ответить,
Las dudas que hoy viví son inseguridades que no atendí ayer
Сомнения, которые я пережил сегодня, это неуверенность, которую я не решил вчера,
Le pido tiempo al tiempo
Я прошу у времени времени,
Siendo quien se apresura
Будучи тем, кто торопится,
Mi hábitat natural
Моя естественная среда обитания
Es habitar la locura
Обитать в безумии,
Mi alma en paz
Моя душа в мире,
Solo un hombre más que busca matar sus dudas
Просто ещё один человек, который пытается убить свои сомнения,
Solo al ver y reconocer sus notas oscuras
Только увидев и признав свои тёмные стороны,
Le pido tiempo al tiempo
Я прошу у времени времени,
Siendo quien se apresura
Будучи тем, кто торопится,
Mi hábitat natural
Моя естественная среда обитания
Es habitar la locura
Обитать в безумии,
Mi alma en paz
Моя душа в мире,
Solo un hombre más que busca matar sus dudas
Просто ещё один человек, который пытается убить свои сомнения,
Solo al ver y reconocer sus notas oscuras
Только увидев и признав свои тёмные стороны,
El día que las frases no cuenten lo que soy
В тот день, когда фразы перестанут рассказывать, кто я,
Se marchitaran las hojas
Увянут листья,
Y se marchara la vida de este árbol
И уйдёт жизнь из этого дерева,
Guardo días de caricias suaves
Я храню дни нежных ласк,
Dolores y temores con peso de mármol
Боли и страхи весом с мрамор.





Writer(s): Pere Soto Tejedor, Jose Traver Llado, Salvador Alejandro Toscano, Jose Maria Galvez Alda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.