Paroles et traduction Pere Soto - Notas de un amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notas de un amanecer
Заметки рассвета
Odio
la
hoja
en
blanco
y
lo
que
me
genera
Ненавижу
чистый
лист
и
то,
что
он
вызывает
во
мне,
El
continuara
y
mientras
tanto
Он
будет
продолжаться,
а
между
тем
Ni
el
tiempo
los
espera
Даже
время
не
ждёт,
Horas
si
segundos
aun
sueñan
con
ser
eras
Часы,
да
и
секунды,
всё
ещё
мечтают
стать
эпохами,
Mi
alma
quiere
libertad
pero
mi
piel
no
se
la
entrega
Моя
душа
хочет
свободы,
но
моя
кожа
её
не
отдаёт.
Miren
mis
ojos
yo
también
me
comedí
Взгляни
в
мои
глаза,
я
тоже
ошибался,
Y
entre
Comedias
vi
enojos
И
среди
комедий
видел
гнев,
En
el
país
de
la
tristeza
sonreír
es
loco
В
стране
печали
улыбаться
— безумие,
Exigí
verdad
y
ahí
cuenta
me
di
Я
требовал
правды,
и
тогда
понял,
Que
en
la
ciudad
del
Ying
Что
в
городе
Инь
Solo
el
Yang
paga
poco
Только
Ян
мало
платит.
Trabajo
pesado
el
atravesar
Тяжёлый
труд
— пройти
сквозь,
Tras
haber
besado
После
того,
как
поцеловал,
Animarme
a
armarme
Решиться
вооружиться,
Para
ver
lo
que
he
pasado
Чтобы
увидеть,
через
что
я
прошёл,
Es
mirar
la
raíz
de
lo
que
soy
Это
значит
взглянуть
на
корень
того,
кто
я
есть,
Las
semillas
que
he
dejado
На
семена,
которые
я
оставил,
Deudas
que
el
cuerpo
y
el
corazón
Долги,
которые
тело
и
сердце
Aun
No
han
pagado
Ещё
не
оплатили.
Mi
pasado
es
una
casa
abandonada
Моё
прошлое
— заброшенный
дом,
Infancia
contada,
desdibujada
y
mostrada
Детство
рассказано,
размыто
и
показано
En
fotos
grises
На
серых
фотографиях,
Recuerdo
vivir
por
un
Nunca
más
Помню,
как
жил
ради
"Больше
никогда",
Pero
más
que
nunca
sentir
culpa
Но
больше,
чем
когда-либо,
чувствовал
вину
Por
las
cosas
que
no
dije
За
то,
что
не
сказал.
No
respiro
bien
hace
años
Я
не
дышу
полной
грудью
уже
много
лет,
Me
hace
daño
todo
esto
Всё
это
причиняет
мне
боль,
Bronca
plasmo-Bronco
espasmo
Злость
выплескиваю
— дикий
спазм,
Tengo
hace
un
tiempo
У
меня
уже
давно,
Pero
escucho
la
brisa
Но
я
слышу
бриз,
Y
como
me
acaricia
el
cuerpo
И
как
он
ласкает
моё
тело,
No
me
privo
del
Hip-hop
Я
не
лишаю
себя
хип-хопа,
Las
frases
son
aire
fresco
Фразы
— это
глоток
свежего
воздуха.
No
todo
me
sabe
a
mierda
a
mi
cortad
EDAD
Не
всё
мне
кажется
дерьмом
в
моём
урезанном
возрасте,
Si
ves
más
fácil
el
ladrillo
caído
Если
тебе
легче
видеть
упавший
кирпич,
Que
tus
paredes
internas
Чем
свои
внутренние
стены,
Como
sigo
vivo
para
saber
más
Как
я
всё
ещё
жив,
чтобы
узнать
больше,
Los
que
te
dan
la
mano
por
logros
Те,
кто
подаёт
тебе
руку
за
достижения,
Te
arrancan
dedos
cuando
pierdas
Оторвут
тебе
пальцы,
когда
ты
проиграешь,
Mientras
tanto
escribo
algo
А
пока
я
пишу
что-то,
Me
encierro
en
pistas
Замыкаюсь
в
битах,
Una
vista
a
los
recuerdos
que
guardo
Взгляд
на
воспоминания,
которые
я
храню,
Han
bor-dado
este
encierro
Они
вышивали
это
заточение,
Soy
hijo
del
cerro
Я
сын
холма,
Mi
alma
y
cuerpo
son
de
barro
Моя
душа
и
тело
из
глины,
El
día
que
las
frases
no
cuenten
lo
que
soy
В
тот
день,
когда
фразы
перестанут
рассказывать,
кто
я,
Se
marchitaran
las
hojas
Увянут
листья,
Y
se
marchara
la
vida
de
este
árbol
И
уйдёт
жизнь
из
этого
дерева,
Guardo
días
de
caricias
suaves
Я
храню
дни
нежных
ласк,
Dolores
y
temores
con
peso
de
mármol
Боли
и
страхи
весом
с
мрамор.
Siento
el
aval
sombrío
Я
чувствую
мрачное
предзнаменование,
Soy
acróbata
de
paz
Pierdo
el
equilibrio
Я
акробат
мира,
теряющий
равновесие,
Para
variar
al
malabarear
con
lio
Чтобы
разнообразить
жонглирование
проблемами,
Lo
que
me
da
el
rap
То,
что
даёт
мне
рэп,
Es
similar
a
vida
y
color
Сродни
жизни
и
цвету,
De
un
cromo
a
un
sitio
baldío
От
наклейки
к
пустырю,
Quiero
rapear
conmigo
Я
хочу
читать
рэп
с
самим
собой,
Las
cicatrices
que
me
hice
Шрамы,
которые
я
себе
нанёс,
Las
cura
el
sonido
Исцеляет
звук,
Busco
dejar
al
margen
Я
стараюсь
оставить
в
стороне
Esa
imagen
que
va
gen
Тот
образ,
который
порождает
Erando
miedos
adentro
mío
Страхи
внутри
меня,
No
busco
ser
conocido
Coincido
Я
не
стремлюсь
быть
известным,
я
согласен
En
soñar
despierto
Мечтать
наяву,
Para
dormir
tranquilo
Чтобы
спать
спокойно,
En
soñar
despierto
Мечтать
наяву,
Para
dormir
tranquilo
Чтобы
спать
спокойно,
Formo
parte
de
este
medio
Я
часть
этой
среды,
Se
me
dio
por
no
dormir-
Мне
захотелось
не
спать
—
La
carta
de
mis
sueños
Письмо
моих
снов
Le
escribió
al
miedo
hablándole
de
mi
Написало
страху,
рассказывая
обо
мне,
Comentándole
al
dolor
que
deje
de
construir
Говоря
боли,
чтобы
она
перестала
строить
Cimientos
de
lágrimas
en
la
construcción
de
mi
sonreír
Фундамент
из
слёз
в
конструкции
моей
улыбки,
Es
defacto
el
afecto
en
efecto
a
lo
que
me
forme
Это
фактически
привязанность,
в
действительности
к
тому,
кем
я
стал,
Pido
informe
de
cuando
y
donde
pero
el
tiempo
sabe
responder
Я
прошу
отчёт
о
том,
когда
и
где,
но
время
знает,
как
ответить,
Las
dudas
que
hoy
viví
son
inseguridades
que
no
atendí
ayer
Сомнения,
которые
я
пережил
сегодня,
— это
неуверенность,
которую
я
не
решил
вчера,
Le
pido
tiempo
al
tiempo
Я
прошу
у
времени
времени,
Siendo
quien
se
apresura
Будучи
тем,
кто
торопится,
Mi
hábitat
natural
Моя
естественная
среда
обитания
—
Es
habitar
la
locura
Обитать
в
безумии,
Mi
alma
en
paz
Моя
душа
в
мире,
Solo
un
hombre
más
que
busca
matar
sus
dudas
Просто
ещё
один
человек,
который
пытается
убить
свои
сомнения,
Solo
al
ver
y
reconocer
sus
notas
oscuras
Только
увидев
и
признав
свои
тёмные
стороны,
Le
pido
tiempo
al
tiempo
Я
прошу
у
времени
времени,
Siendo
quien
se
apresura
Будучи
тем,
кто
торопится,
Mi
hábitat
natural
Моя
естественная
среда
обитания
—
Es
habitar
la
locura
Обитать
в
безумии,
Mi
alma
en
paz
Моя
душа
в
мире,
Solo
un
hombre
más
que
busca
matar
sus
dudas
Просто
ещё
один
человек,
который
пытается
убить
свои
сомнения,
Solo
al
ver
y
reconocer
sus
notas
oscuras
Только
увидев
и
признав
свои
тёмные
стороны,
El
día
que
las
frases
no
cuenten
lo
que
soy
В
тот
день,
когда
фразы
перестанут
рассказывать,
кто
я,
Se
marchitaran
las
hojas
Увянут
листья,
Y
se
marchara
la
vida
de
este
árbol
И
уйдёт
жизнь
из
этого
дерева,
Guardo
días
de
caricias
suaves
Я
храню
дни
нежных
ласк,
Dolores
y
temores
con
peso
de
mármol
Боли
и
страхи
весом
с
мрамор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pere Soto Tejedor, Jose Traver Llado, Salvador Alejandro Toscano, Jose Maria Galvez Alda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.