Pereric Moraeus, Anne Sofie von Otter, Bengan Jansson, Kalle Moraeus & Svante Henryson - Koppangen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pereric Moraeus, Anne Sofie von Otter, Bengan Jansson, Kalle Moraeus & Svante Henryson - Koppangen




Koppangen
Коппанген
Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой,
Nu när marken färgats vit
Теперь, когда земля стала белой.
Från den trygga, gamla kyrkan
Из надежной, старой церкви
Klingar sången ända hit
Песня звучит до сих пор.
Jag har stannat vid vägen
Я остановился у дороги,
För att vila mig ett tag
Чтобы немного отдохнуть,
Och blev fångad i det gränsland
И оказался в том пограничье,
Som förenar natt och dag
Что соединяет ночь и день.
Och ett sken ifrån ljusen
И свет от свечей
Bakom fönstrets välvda ram
За арочным окном
Har förenat dom själar
Объединил те души,
Som finns med oss här i tiden
Что с нами здесь, во времени.
Och jag vet att dom som har lämnat oss
И я знаю, что те, кто покинул нас,
Har förstått att vi är
Поняли, что мы
Liksom fladdrande lågor
Словно трепещущие огоньки,
länge vi är här
Пока мы здесь.
Och där bland gnistrande stjärnor
И там, среди мерцающих звезд,
Som förbleknar en och en
Которые гаснут одна за другой,
Kommer livet väldigt nära
Жизнь становится очень близкой,
Som en skymt av sanningen
Как проблеск истины.
Vi är fångar i tiden
Мы пленники времени,
Som ett avtryck av en hand
Как отпечаток руки
ett frostigt, gammalt fönster
На морозном, старом окне,
Som fått nåd av tidens tand
Которое тронуто временем.
En sekund är jag evig
На секунду я вечен,
Och sen vet jag inget mer
А потом я ничего не знаю,
Bara ett, att jag lever lika fullt som någon annan
Только одно, что я живу так же полно, как и любой другой.
Jag är här och mitt en frusen väg
Я здесь, и посреди замерзшей дороги
Finns det värme ändå
Все равно есть тепло,
Fastän snön börjar falla
Хотя снег начинает падать,
Och himmelen blir grå
И небо становится серым.
Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой,
Nu när psalmen tonat ut,
Теперь, когда псалом отзвучал,
Men jag bär de gamla orden
Но я храню старые слова
I mitt hjärta som förut.
В своем сердце, как и прежде.
Och jag sjunger för himlen,
И я пою для неба,
Kanske någon mer hör
Может быть, кто-то еще слышит,
"Hosianna i höjden",
"Осанна в вышних",
Sen börjar jag att gå.
Потом я начинаю идти.
Och jag går till de andra,
И я иду к другим,
Jag vill känna julens frid.
Я хочу почувствовать рождественский мир.
Jag vill tro att han föddes
Я хочу верить, что он родился
Och finns med oss här i tiden.
И с нами здесь, во времени.
Det är jul och det finns ett barn i mig
Сейчас Рождество, и во мне живет ребенок,
Som vill tro att det hänt,
Который хочет верить, что это случилось,
Och som tänder ett ljus
И который зажигает свечу
Varje söndag i advent.
Каждое воскресенье Адвента.





Writer(s): Pereric Moraeus, Kalle Moraeus, Marie Backman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.