Pereric Moraeus, Anne Sofie von Otter, Bengan Jansson, Kalle Moraeus & Svante Henryson - Koppangen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pereric Moraeus, Anne Sofie von Otter, Bengan Jansson, Kalle Moraeus & Svante Henryson - Koppangen




Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой.
Nu när marken färgats vit
Теперь когда земля окрашена в белый цвет
Från den trygga, gamla kyrkan
Сейф, Старая церковь.
Klingar sången ända hit
Песня звучит всю дорогу сюда.
Jag har stannat vid vägen
Я остановился у дороги.
För att vila mig ett tag
Чтобы я немного отдохнул.
Och blev fångad i det gränsland
И был пойман в этой пограничной стране.
Som förenar natt och dag
Это объединяет день и ночь.
Och ett sken ifrån ljusen
И сияние огней ...
Bakom fönstrets välvda ram
За арочной рамой окна.
Har förenat dom själar
Они объединили свои души.
Som finns med oss här i tiden
Кто с нами в это время
Och jag vet att dom som har lämnat oss
И я знаю, что те, кто покинул нас ...
Har förstått att vi är
Я понимаю, что мы ...
Liksom fladdrande lågor
Как трепещущее пламя.
länge vi är här
Пока мы здесь.
Och där bland gnistrande stjärnor
И там, среди сверкающих звезд ...
Som förbleknar en och en
Которые идут один за другим
Kommer livet väldigt nära
Неужели жизнь так близко
Som en skymt av sanningen
Как проблеск истины
Vi är fångar i tiden
Мы-пленники времени.
Som ett avtryck av en hand
Как отпечаток руки.
ett frostigt, gammalt fönster
На старом морозном окне.
Som fått nåd av tidens tand
Кто получил милость времени
En sekund är jag evig
Одна секунда и я навсегда
Och sen vet jag inget mer
И тогда я больше ничего не знаю.
Bara ett, att jag lever lika fullt som någon annan
Только одно, что я живу так же полно, как и все остальные.
Jag är här och mitt en frusen väg
Я здесь, посреди замерзшей дороги.
Finns det värme ändå
Есть ли тепло вообще
Fastän snön börjar falla
Даже несмотря на то, что начинает падать снег.
Och himmelen blir grå
И небо становится серым.
Här är stillhet och tystnad
Здесь тишина и покой.
Nu när psalmen tonat ut,
Теперь, когда псалом поблек,
Men jag bär de gamla orden
Но я несу старые слова.
I mitt hjärta som förut.
В моем сердце, как и прежде.
Och jag sjunger för himlen,
И я пою небесам:
Kanske någon mer hör
Может быть, кто-то еще прислушается.
"Hosianna i höjden",
"Осанна на высоте",
Sen börjar jag att gå.
Затем я начинаю идти.
Och jag går till de andra,
И я иду к другим,
Jag vill känna julens frid.
Я хочу почувствовать спокойствие Рождества.
Jag vill tro att han föddes
Я хочу верить, что он родился
Och finns med oss här i tiden.
И будет с нами в свое время.
Det är jul och det finns ett barn i mig
Это Рождество, и во мне живет ребенок.
Som vill tro att det hänt,
Кто хочет верить, что это случилось,
Och som tänder ett ljus
И кто зажигает свечу?
Varje söndag i advent.
Каждое воскресенье Рождества.





Writer(s): Pereric Moraeus, Kalle Moraeus, Marie Backman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.