Peret feat. La Mari - La Chabola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peret feat. La Mari - La Chabola




La Chabola
The Shanty
Me preguntan si me acuerdo y me asusta al recordar.
They ask me if I remember and it scares me to recall.
Me parece que fué ayer, todavía era un chiquillo.
It seems like it was yesterday, I was still a boy.
Era mi casita blanca un palacio de dos pisos.
My little white house was a two-story palace.
Que trabajando, horas, horitas, horas y más horas.
That working, hours, hours, hours and more hours,
Nos construimos, nuestra Chabola.
We built our shanty.
Pero un día, las máquinas vi llegar.
But one day, I saw the machines arrive.
Nunca patas nos decían.
Never did they tell us about the legs.
El dueño mandó derribar.
The owner ordered them to tear it down.
Añorada Chabola, Chabola querida,
Longing Shanty, Dear Shanty,
Chin chin chin, donde pasamos lo mejor de nuestra vida.
Chin chin chin, where we spent the best of our lives.
Añorada Chabola, Chabola querida,
Longing Shanty, Dear Shanty,
Chin chin chin, donde pasamos lo mejor de nuestra vida.
Chin chin chin, where we spent the best of our lives.
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Y cogimos todas nuestras cosas,
And we took all our things,
Salimos a la calle para ver la demolición.
We went out into the street to watch the demolition.
Madrecita, que tristeza la que yo sentía.
Mother, what sadness I felt.
Cada tabla que caía, lloraba, lloraba mi corazón.
Each plank that fell, my heart wept, it wept.
Mi hermano quiso gritar, mas yo le dije detente.
My brother wanted to scream, but I told him to stop.
Los hombres llevan razón, vámonos pa' otro lugar.
The men are right, let's go to another place.
Nos consolamos cuando Padre dijo,
We were comforted when Father said,
Que Dios da abrigo, para según el frío.
That God gives shelter, according to the cold.
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Hoy nosotros nos tendremos que abrigar,
Today we will have to shelter ourselves,
Con las ramas del jardín
With the branches of the garden
Y para consolarnos, hoy cantamos así:
And to console ourselves, today we sing like this:
Añorada Chabola, Chabola querida,
Longing Shanty, Dear Shanty,
Chin chin chin, donde pasamos lo mejor de nuestra vida.
Chin chin chin, where we spent the best of our lives.
Añorada Chabola, Chabola querida,
Longing Shanty, Dear Shanty,
Chin chin chin, donde pasamos lo mejor de nuestra vida.
Chin chin chin, where we spent the best of our lives.
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...
Chalascascascalá...





Writer(s): Adoniran Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.