Peret & Sergent Garcia - El Muerto Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peret & Sergent Garcia - El Muerto Vivo




El Muerto Vivo
Живой мертвец
A mi amigo Blanco Herrera le pagaron su salario
Моему другу Бланко Эррере выплатили жалованье,
Y sin pensarlo dos veces salió para malgastarlo
И, не раздумывая дважды, он отправился его проматывать.
Una semana de juerga y perdió el conocimiento
Неделя гулянки, и он потерял сознание.
Como no volvía a su casa todos le daban por muerto
Так как он не возвращался домой, все считали его мертвым.
Y no estaba muerto no, no y no estaba muerto no, no
А он не был мертв, нет, нет, и не был мертв, нет, нет,
Y no estaba muerto no, no, estaba tomando cañas, lerelele
А он не был мертв, нет, нет, он пил пиво, ля-ля-ля.
Y no estaba muerto no, no y no estaba muerto no, no
А он не был мертв, нет, нет, и не был мертв, нет, нет,
Y no estaba muerto no, no, chevere, chevere, chévere
А он не был мертв, нет, нет, отлично, отлично, отлично.
Pero al cabo de unos días de haber desaparecido
Но спустя несколько дней после его исчезновения,
Encontraron uno muerto, un muerto muy parecido
Нашли мертвеца, очень похожего на него.
Le montaron un velorio y le rezaron la novena
Устроили ему поминки и отпели девятидневку,
Le perdonaron sus deudas y lo enterraron con pena
Простили ему долги и похоронили с печалью.
Y no estaba muerto no, no y no estaba muerto no, no
А он не был мертв, нет, нет, и не был мертв, нет, нет,
Y no estaba muerto no, no, estaba tomando cañas, lerelele
А он не был мертв, нет, нет, он пил пиво, ля-ля-ля.
Y no estaba muerto no, no y no estaba muerto no, no
А он не был мертв, нет, нет, и не был мертв, нет, нет,
Y no estaba muerto no, no, chevere, chevere, chévere
А он не был мертв, нет, нет, отлично, отлично, отлично.
Pero un día se apareció lleno de vida y contento
Но однажды он появился, полный жизни и радости,
Diciéndole a todo el mundo eh! se equivocaron de muerto
Говоря всем: "Эй! Вы перепутали мертвеца!"
El lío que se formó eso que es puro cuento
Вот какая история приключилась, это настоящая сказка,
Su mujer ya no lo quiere, no quiere dormir con muertos
Его жена больше не хочет его, она не хочет спать с мертвецами.
No estaba muerto estaba de parranda
Он не был мертв, он был на гулянке,
No estaba muerto estaba de parranda
Он не был мертв, он был на гулянке,
A mi papa el chocolate, le pagaron su salario
Моему папе, Шоколаду, выплатили жалованье,
Y no estaba muerto no, no y no estaba muerto no, no
А он не был мертв, нет, нет, и не был мертв, нет, нет,
Y no estaba muerto no, no, lerelele lerelé
А он не был мертв, нет, нет, ля-ля-ля, ля-ля-ля.





Writer(s): Guillermo Gonzalez Arenas, Gonzalez Arenas Guillermo, Guillermo Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.