Paroles et traduction Peret - Soledad
Es
mi
soledad
una
tristeza
aunque
yo
no
puedo
más
Мое
одиночество
— это
печаль,
и
я
больше
не
могу,
Miedo
de
perderte
para
siempre
y
tu
ven
por
caridad
Боюсь
потерять
тебя
навсегда,
прошу,
приди
из
милосердия,
Y
ven
por
caridad
Приди
из
милосердия,
Para
entregarte
mi
ternura
Чтобы
я
мог
подарить
тебе
свою
нежность,
Y
solamente
tú,
que
tú
terminarás
con
esta
soledad
И
только
ты,
только
ты
сможешь
положить
конец
этому
одиночеству.
Allí
entre
cuatro
paredes
Здесь,
в
четырех
стенах,
Vivo
mi
pena,
vivo
mi
pena
Я
переживаю
свою
боль,
переживаю
свою
боль,
Y
yo
eternamente
espero
И
я
вечно
жду,
Que
tú
me
quieras,
que
tú
me
quieras
Чтобы
ты
полюбила
меня,
чтобы
ты
полюбила
меня.
Mira
que,
tu
mira
que
estoy
tan
solito
aquí
Видишь,
ты
видишь,
как
мне
одиноко
здесь,
Muy
solito
y
aguardándote
Очень
одиноко,
и
я
жду
тебя,
Solito
en
este
ranchito
pa'
que
veas
si
te
quiero
Один
в
этом
домике,
чтобы
ты
поняла,
как
я
тебя
люблю.
Mira
mira
mira
mira
mira
que
Видишь,
видишь,
видишь,
видишь,
видишь,
Tú
mira
que
yo
estoy
solito
aquí
Ты
видишь,
как
мне
одиноко
здесь,
Muy
solito
y
aguardándote
Очень
одиноко,
и
я
жду
тебя,
Solito
en
este
ranchito
y
así
es
Один
в
этом
домике,
вот
так.
Ser
mi
soledad
una
tristeza
aunque
yo
no
puedo
más
Мое
одиночество
— это
печаль,
и
я
больше
не
могу,
Miedo
de
perderte
para
siempre
y
tu
ven
por
caridad
Боюсь
потерять
тебя
навсегда,
прошу,
приди
из
милосердия,
Y
ven
por
caridad
Приди
из
милосердия,
Para
entregarte
mi
ternura
Чтобы
я
мог
подарить
тебе
свою
нежность,
Y
solamente
tú,
que
tú
terminarás
con
esta
soledad
И
только
ты,
только
ты
сможешь
положить
конец
этому
одиночеству.
Allí
entre
cuatro
paredes
Здесь,
в
четырех
стенах,
Vivo
mi
pena,
vivo
mi
pena
Я
переживаю
свою
боль,
переживаю
свою
боль,
Y
yo
eternamente
espero
И
я
вечно
жду,
Que
tú
me
quieras,
que
tú
me
quieras
Чтобы
ты
полюбила
меня,
чтобы
ты
полюбила
меня.
Mira
que,
tu
mira
que
estoy
tan
solito
aquí
Видишь,
ты
видишь,
как
мне
одиноко
здесь,
Muy
solito
y
aguardándote
Очень
одиноко,
и
я
жду
тебя,
Solito
en
este
ranchito
pa'
que
veas
si
te
quiero
Один
в
этом
домике,
чтобы
ты
поняла,
как
я
тебя
люблю.
Mira
mira
mira
mira
mira
que
Видишь,
видишь,
видишь,
видишь,
видишь,
Tú
mira
que
yo
estoy
solito
aquí
Ты
видишь,
как
мне
одиноко
здесь,
Muy
solito
y
aguardándote
Очень
одиноко,
и
я
жду
тебя,
Solito
en
este
ranchito
y
así
es
Один
в
этом
домике,
вот
так.
Ser
mi
soledad
una
tristeza
aunque
yo
no
puedo
más
Мое
одиночество
— это
печаль,
и
я
больше
не
могу,
Miedo
de
perderte
para
siempre
y
tu
ven
por
caridad
Боюсь
потерять
тебя
навсегда,
прошу,
приди
из
милосердия,
Y
ven
por
caridad
Приди
из
милосердия,
Para
entregarte
mi
ternura
Чтобы
я
мог
подарить
тебе
свою
нежность,
Y
solamente
tú,
que
tú
terminarás
con
esta
soledad
И
только
ты,
только
ты
сможешь
положить
конец
этому
одиночеству.
Que
solamente
tú,
que
tú
terminarás
con
esta
soledad
Что
только
ты,
только
ты
сможешь
положить
конец
этому
одиночеству.
Que
solamente
tú,
que
tú
terminarás
con
esta
soledad
Что
только
ты,
только
ты
сможешь
положить
конец
этому
одиночеству.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.