- Les gens qui me voient depuis toujours et qui sont de mon côté, ils s'sentent en sécurité, parce qu'ils savent que j'suis là. Par contre les gens qui sont de l'autre côté, ils sont partagés, mais ils savent que j'suis pas loin... alors ils ont beaucoup plus peur de moi
- Люди, которые знают меня давно и которые на моей стороне, чувствуют себя в безопасности, потому что знают, что я здесь. С другой стороны, люди, которые находятся по другую сторону, они разделились, но они знают, что я недалеко... поэтому они боятся меня гораздо больше.
- Il vaut mieux être craint ou être aimé?
- Что лучше: быть feared или быть любимым?
- Moi si j'avais le choix... j'préférerais qu'on me craigne
- Если бы у меня был выбор... я бы предпочел, чтобы меня боялись.
Mes lokos, mes lokas, ma force: le
4 Novembre
Мои чокнутые, моя сила:
4 ноября
Ça rêve de casse, place Vendôme en Rolls Royce concrètement
Мечты о грабеже, Вандомская площадь в Роллс-Ройсе, конкретно
Ça termine au parloir fantôme vêtu de tes plus beaux vêtements
Всё заканчивается в комнате для свиданий, призрак, одетый в твою лучшую одежду
C'est l'Viêtnam dans nos boites crâniennes, on veut l'or que portent les monarques
Вьетнам в наших черепных коробках, мы хотим золото, которое носят монархи
Une femme chaste comme Jeanne qui refuse de s'cambrer comme un arc
Целомудренная женщина, как Жанна, которая отказывается выгибаться, как лук
Petite sœur ait confiance en moi
Сестренка, доверься мне
Vaut mieux rater ton premier baiser que t'faire baiser par un raté ta première fois
Лучше провалить свой первый поцелуй, чем быть трахнутой неудачником в первый раз
Toi qui m'boycottes, penses-tu que les rumeurs mensongères me blessent?
Ты, бойкотирующая меня, думаешь, что лживые слухи ранят меня?
Elles sont comme les vagues de la mer, elles meurent aussi vite qu'elles naissent
Они как морские волны, умирают так же быстро, как и рождаются
Le game a de l'herpès, j'me retrouve seul face à la mélodie
В игре герпес, я один на один с мелодией
J'connais ma chance, pense à ceux qui s'retrouvent seuls face à la maladie
Я знаю свою удачу, подумай о тех, кто остается один на один с болезнью
C'est plus du rap c'est des coups d'couteaux
Это больше не рэп, это удары ножом
Les maisons de disques demandent: "Qui est ce putain d'biko?"
Звукозаписывающие компании спрашивают: "Кто этот чертов чувак?"
Discret comme un litron dans une Fiat Punto
Незаметный, как бутылка в Фиат Пунто
Plaire à tout le monde c'est plaire à n'importe quelle puto
Нравиться всем
- значит нравиться любой шлюхе
On met des ris-sou devant le bar tabac
Мы устраиваем движуху перед табачной лавкой
Samedi soir, même Picsou peut péter son Balthazar
Субботним вечером даже Скрудж может просадить свой капитал
Pas d'hasard sur mon XV Barbare
Никакой случайности в моей варварской команде
Les daronnes glossées qui délaissent leurs gosses pour aller boire au bar
Намалеванные мамаши, бросающие своих детей, чтобы выпить в баре
Les loss-bo qui s'font ber-bar à chaque fois qu'ils vont pper-cho
Теряющие бабки каждый раз, когда идут за товаром
Ignorent que l'patron du four s'fait michtonner par un pincho
Не знают, что босс печи работает на мелкого жулика
Un penchant pour l'argent sale et la hchicha
Склонность к грязным деньгам и кальяну
J'suis pas d'ces faux bikos qui passent leur vie sur internet ou dans les chichas
Я не из тех фальшивых парней, которые проводят свою жизнь в интернете или в кальянных
Chie d'la fraîche ou garde la pêche, reste en chien dans la vie d'débauche
Сри свежим или оставайся на плаву, оставайся псом в развратной жизни
Biko j'sors de la file de gauche, j'les enterre à la pelle de guesh
Чувак, я выхожу из левого ряда, я закапываю их лопатой дерьма
Wesh c'est aud-ch, t'as du cash: tout le monde te parle gentiment
Эй, это круто, у тебя есть бабки: все говорят с тобой мило
Passe de la richesse à la hess tu sauras rapidement qui ment
Перейди от богатства к нищете, ты быстро узнаешь, кто лжет
Comment nos parents s'cassent le dos depuis 20 piges?
Как наши родители вкалывают 20 лет?
Pour un pays qui subit moins de dégâts qu'il n'en inflige
Для страны, которая получает меньше ущерба, чем причиняет
On vend du rêve aux portes du cauchemar
Мы продаем мечты у ворот кошмара
Mal erré dans c'monde comme une traînée dans un monde sans trottoir ah ouais
Заблудился в этом мире, как бродяга в мире без тротуара, ага
J'suis pas venu faire du mal, mais biko j'ai la dalle
Я не пришел причинять боль, но, чувак, я голоден
J'suis tellement loin d'avoir une baraque à Miami
Я так далеко от дома в Майами
J'voulais pas faire de mal, j'te jure
Я не хотел причинять боль, клянусь
Aussi sûr qu'on peut pas rester dans la ue-r sans faire de maille ah ouais
Так же верно, как то, что нельзя оставаться в дерьме, не заработав бабла, ага
Les petits s'cachent pour fumer, on s'cache pour pleurer
Малыши прячутся, чтобы курить, мы прячемся, чтобы плакать
Les petites s'cachent pour filer dans un hôtel s'faire fourrer
Малышки прячутся, чтобы сбежать в отель и дать
C'est dingue dingue dingue, c'est le petit berbère-bère
Это безумие, безумие, безумие, это маленький бербер-бербер
Du XV Barbare-bare-bare, donc ça fait bang bang bang
Из XV Barbare-bare-bare, поэтому это бах-бах-бах
J'suis venu montrer d'quoi j'suis capable
Я пришел показать, на что способен
Celui qui veut séparer va s'manger des patates
Тот, кто хочет разделить, получит по щам
Qui stoppera Hayce Lem16?
Кто остановит Hayce Lem16?
J'roule un énième teh' d'amné chargé comme un AA-Twelve
Я кручу очередной косяк амнезии, заряженный, как AA-Twelve
J'ai encore des choses à apprendre certes, j'ai aussi une revanche à prendre
Мне еще есть чему поучиться, конечно, мне также нужно взять реванш
Mon bled à 1000 lieues, j'suis pas venu faire l'mec mignon
Моя страна в 1000 лье, я не пришел строить из себя милашку
Moi j'veux pas juste le milieu, non non, j'veux juste le million
Я не хочу просто середину, нет-нет, я хочу только миллион
Minot j'étais prêt du radiateur impliqué dans de drôles de deals
Малышом я был рядом с радиатором, замешанным в странных сделках
Petit, j'veux pas être admiré ni même en être digne
Маленький, я не хочу, чтобы мной восхищались, и даже не хочу быть этого достойным
Que-ti, on fout les balances à la fosse sceptique
Малыш, мы бросаем стукачей в выгребную яму
Grosse équipe gros gamos, gros boloss tu vas crosser qui?
Большая команда, большие игры, большой лох, ты кого будешь трахать?
Je suis trop technique c'est iné, les descentes et les courses poursuites
Я слишком техничен, это невиданно, облавы и погони
Avec Ino c'était hella jusqu'à ce que... bref, tu connais la suite
С Ино было круто, пока... короче, ты знаешь продолжение
Essuie ces larmes sur tes joues, j'ai honte pour ta mère
Вытри эти слезы со своих щек, мне стыдно за твою мать
Qui vit dans la peur, compte ses jours, crèvera seule dans sa tanière
Которая живет в страхе, считает свои дни, умрет одна в своей норе
Allez prévenir le taulier qui s'étonne pas que je le monte en l'air
Иди, предупреди хозяина, пусть не удивляется, что я его подниму в воздух
Je vais tous les rafaler: kalashnikov gée-char sous le polaire
Я всех перестреляю: калашников под курткой
Y'a le bitume pour m'épauler, dites a François qu'il pue sa mère
Асфальт поддержит меня, скажите Франсуа, что он воняет
Qu'on a besoin d'un peu d'air, de réponse pas juste d'un peut-être
Что нам нужен глоток воздуха, ответ, а не просто "может быть"
Je fume de l'herbe chimique, je fais le tour de la Terre j'suis libre
Я курю химическую траву, я облетаю Землю, я свободен
Algérien je reste solide, au front quand la guerre se livre
Алжирец, я остаюсь сильным, на фронте, когда идет война
Dans nos yeux la haine se lit, celui qui perd ses couilles on le persécute
В наших глазах читается ненависть, того, кто теряет яйца, мы преследуем
Belzébuth veut que mes verres se décuplent, que je perce des culs
Вельзевул хочет, чтобы мои стаканы умножались, чтобы я трахал задницы
Sagittaire et trop nerveux pour s'assagir
Стрелец и слишком нервный, чтобы успокоиться
On prend la route en solitaire, 3.5.7 côté passager
Мы отправляемся в путь в одиночку, 3.5.7 на пассажирском сиденье
Le
4 Novembre, biko, Electron Libre, détaché du noyau, XV Barbare
4 ноября, чувак, Свободный Электрон, оторванный от ядра, XV Barbare
J'arrive dans le rap game c'est moi qui commande c'est toi qui commente
Я прихожу в рэп-игру, я командую, ты комментируешь
Retiens bien cette date le
4 novembre, le
4 novembre
Запомни эту дату,
4 ноября,
4 ноября
Mes lokos disent que t'es mort avant la pré-commande
Мои чокнутые говорят, что ты умер до предзаказа
Haha, bitch, okay, okay
Хаха, сука, окей, окей
Est-ce que les hommes naissent libres et égaux en droits?
Рождаются ли люди свободными и равными в правах?
Le 11-43 te donne la réponse hombre
11-43 даст тебе ответ, hombre
Ça se termine au mauvais moment au mauvais endroit
Всё заканчивается в неподходящее время в неподходящем месте
Les plus envieux demandent à voir les Frères Lumière sombrer
Самые завистливые хотят увидеть падение Братьев Люмьер
Mon adolescence: sans blé dans l'insalubrité, j'ai découvert la musique et m'y suis abrité
Моя юность: без денег, в антисанитарии, я открыл для себя музыку и укрылся в ней
Je signe des tofs, des autographes everyday
Я подписываю фотографии, автографы каждый день
Je marche à Paname salope suce ma putain de célébritey
Я гуляю по Парижу, шлюха, соси мою чертову знаменитость
J'ai ce flow débridé, je vais niquer l'industrie, les an-iencs' en freestyle qui sont tendus du string
У меня этот безудержный флоу, я собираюсь трахнуть индустрию, старичков во фристайле, которые натянули стринги
C'est la street qu'a fait de nous des rappeurs bâtard et pas le pe-ra qui nous a rendu street
Это улица сделала из нас рэперов, ублюдок, а не папаша сделал нас уличными
J'ai toujours été trop strict, avec ma personne
Я всегда был слишком строг к себе
Je suis le roi de la clé de sol mais nul ne m'a couronné
Я король скрипичного ключа, но никто меня не короновал
J'ai toujours été trop speed, nul ne m'impressionne
Я всегда был слишком быстрым, никто меня не впечатляет
J'ai confiance en personne je préfère m'auto-parrainer
Я никому не доверяю, предпочитаю быть сам себе спонсором
C'est le biko de Paris Nord, au top
Это парень из Северного Парижа, на вершине
Je suis bon qu'a rapper des vérités que la plupart ignorent
Я хорош только в том, чтобы читать рэп о правде, которую большинство игнорирует
Verres fumés, monture en or, hold up
Тонированные стекла, золотая оправа, ограбление
Je pense a mes lokos déchus sous le regard des miradors
Я думаю о моих павших братьях под взглядом сторожевых вышек
Paris la nuit c'est hardcore, oh girl
Париж ночью
- это хардкор, о, девочка
Ici personne te fera l'amour tu vas souffrir à mort
Здесь никто не будет заниматься с тобой любовью, ты будешь страдать до смерти
Te demandes pas quel plavon mes frères élaborent
Не спрашивай, какой план разрабатывают мои братья
Trop de cl'Hayce quand je p'Hayce les rapports en raptor
Слишком много Hayce, когда я Hayce, отчеты в Raptor
Dans la zone que des lokos sans foi ni loi
В зоне только чокнутые без веры и закона
Je peux freestyler pendant 1000 mois
Я могу фристайлить 1000 месяцев
Moi partir avec le tiroir caisse mon ego fissure ton miroir
Я ухожу с кассой, мое эго разбивает твое зеркало
Aïe, tu sors une mixtape espèce de hatai?
Ай, ты выпускаешь микстейп, что ли?
J'ai des millions de rimes de té-co de quoi foutre le rap français sur la paille
У меня миллионы рифм, чтобы поставить французский рэп на колени