Paroles et traduction Pereza - Caramelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
caramelo
Эй,
карамелька,
Me
gusta
tu
pelo.
Мне
нравятся
твои
волосы.
Puedo
soñar
que
veo
muy
cerca
de
mí,
Я
могу
мечтать,
что
вижу
тебя
совсем
рядом,
Que
tengo
todo
lo
que
tengo
y
lo
que
quiero
decir
Что
у
меня
есть
всё,
что
у
меня
есть,
и
всё,
что
я
хочу
сказать,
Es
que
si
tú
no
me
lo
das
lo
tengo
que
inventar.
Это
то,
что
если
ты
мне
этого
не
дашь,
мне
придётся
это
выдумать.
Tomo
una
copa
detrás
de
otra,
Я
выпиваю
один
бокал
за
другим,
Me
veo
los
programas
de
prensa
rosa,
Смотрю
программы
о
светской
жизни,
Me
hago
un
canuto,
disfruto
y
todo
lo
hago
por
ti.
Скручиваю
косяк,
наслаждаюсь,
и
всё
это
делаю
ради
тебя.
Y
hace
tiempo
que
no
creo,
que
no
creo
en
nada,
И
уже
давно
я
ни
во
что
не
верю,
совсем
ни
во
что,
No
me
traigo
cosas
dulces
a
la
cama,
Не
приношу
в
постель
ничего
сладкого,
Que
no
soy
yo,
que
yo
soy
tú
y
tú
no.
Что
это
не
я,
что
я
— это
ты,
а
ты
— нет.
No
me
quieres
ver
si
en
broma
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
даже
в
шутку,
Y
en
broma
te
digo
"quiéreme".
И
в
шутку
я
говорю
тебе:
"Люби
меня".
Como
una
apisonadora,
Как
асфальтоукладчик,
Arrasas
con
todo
lo
que
ves.
Ты
сметаешь
всё
на
своём
пути.
Y
es
que
ante
tal
caramelo
que
puedo
yo
hacer,
И
что
я
могу
поделать
с
такой
карамелькой,
Aunque
lo
intente
se
que
voy
a
perder
Даже
если
попытаюсь,
я
знаю,
что
проиграю,
Mi
cabecita
creyendo
que
tú
vendrás
a
mis
pies.
Моя
глупая
голова
верит,
что
ты
припадёшь
к
моим
ногам.
Quizá
algún
día
cuando
me
despierte
de
este
ciego
Может
быть,
однажды,
когда
я
проснусь
от
этой
слепоты,
Todo
cambie
y
tú
serás
quien
tiene
miedo.
Всё
изменится,
и
ты
будешь
той,
кто
боится.
Yo
seré
tú,
tú
serás
yo.
Я
буду
тобой,
ты
будешь
мной.
No
me
quieres
ver
si
en
broma
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
даже
в
шутку,
Y
en
broma
te
digo
"quiéreme".
И
в
шутку
я
говорю
тебе:
"Люби
меня".
Como
una
apisonadora,
Как
асфальтоукладчик,
Arrasas
con
todo
lo
que
ves.
Ты
сметаешь
всё
на
своём
пути.
No
me
quieres
ver
si
en
broma
Ты
не
хочешь
меня
видеть,
даже
в
шутку,
Y
en
broma
te
digo
"quiéreme".
И
в
шутку
я
говорю
тебе:
"Люби
меня".
Como
una
apisonadora,
Как
асфальтоукладчик,
Arrasas
con
todo
lo
que
ves.
Ты
сметаешь
всё
на
своём
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elsten C. Torres
Album
Animales
date de sortie
07-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.