Pereza - El Bar de la Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pereza - El Bar de la Esquina




El Bar de la Esquina
The Corner Bar
Estaba en una terracita
I was on a little terrace
Un oscuro medio dia,
One dark noon,
Echandome una copita, en
Having a little drink, in
Ese bar que hace
The bar that makes
Esquina con la calle mayor,
A corner with the main street,
Viendo volar a las moscas,
Watching the flies fly,
Viendo pasar la vida,
Watching life go by,
Viendo pasar las chicas.
Watching the girls go by.
A todas me acercaria,
I'd get close to all of them,
A todas las besaria,
I'd kiss them all,
Pero las pierdo de vista
But I lose sight of them
Porque pasan deprisa.
Because they go by fast.
Apuré el chinchón
I finished off the chinchón
De un trago por el
In one gulp by the
Culo del vaso,
Hole of the glass,
Dibujé una silueta,
I drew a silhouette,
Dejé volar a mi mente,
I let my mind fly,
Dejé un poco el alcohol.
I let go of alcohol for a while.
Y al abrir los ojos vi,
And when I opened my eyes, I saw,
Que la borrosa silueta,
That the blurry silhouette,
Se havia convertido
Had turned
En princesa, y eras tu,
Into a princess, and it was you,
Apareciste tu, apareciste tu.
You appeared, you appeared.
Yo me levanto de la silla,
I get up from my chair,
Hacia a ti me encaminé
I walked towards you
¿Puedo darte un beso niña?
Can I give you a kiss, girl?
Y después me avergoncé,
And then I was ashamed,
Pero no pude resistirme
But I couldn't resist
Y te pregunté otra vez
And I asked you again
¿Puedo darte un beso niña,
Can I give you a kiss, girl,
Aunque sea en la mejilla?
Even if it's on the cheek?
Tu me dijiste que si,
You told me yes,
Y respondiste si.
And you answered yes.
Voy a subirte la falda,
I'm going to lift up your skirt,
Y a tumbarte aquí en mi mesa,
And lay you down here on my table,
Podría tomarte aquí mismo, dime que si por favor.
I could take you right here, tell me yes, please.
Tu tiraste al suelo las
You threw the
Copas que habia encima
Glasses on the floor
De la mesa, me agarraste
On top of the
Entre tus brazos y se te
Table, you grabbed me
Abrieron las piernas.
In your arms and your legs opened.
Tu me dijiste, que vá,
You told me, come on,
Venga, venga venga va.
Come on, come on, come on.
Y así sin darnos ni
And so, without realising it,
Cuenta nos liamos
We hooked up
Venga a hacer el amor,
To make love,
En ese bar que hace
In that bar that makes
Esquina con la calle mayor.
A corner with the main street.
Los clientes no entendian,
The customers didn't understand,
La gente curioseaba haver que
The people were curious to see
Hacian esos dos,
What those two were doing,
Follando en un bar del centro,
Fucking in a downtown bar,
En plena calle mayor,
Right on the main street,
Porfin llegó un camarero
Finally a waiter came
A llamar la atención.
To get attention.
Fuera de aquí por favor,
Get out of here, please,
Le contestamos que no,
We answer him no,
Va y además le pedimos
He goes and also asks us
Un pequeño favor
For a little favour
¿Puede señor camarero
Can you, Mr. Waiter
De casamentero? casenos
Be a matchmaker? Marry us
Aquí mismo, casenos porfavor.
Right here, marry us please.
No deveria de hacerlo, pero
He shouldn't have done it, but
Sí, venga va.
Yes, come on.
Allí mismo nos casamos,
We got married right there,
Nos casó el camarero,
The waiter married us,
Convidamos a todo el mundo,
We invited everyone,
Y ahí encima de esa mesa,
And there on that table,
De ese bar y de esa calle,
Of that bar and of that street,
Que luna de miel pasamos,
What a honeymoon we had,
15 días bien preciosos,
15 very precious days,
Fue precioso nuestro amor,
Our love was beautiful,
Fue precioso nuestro amor,
Our love was beautiful,
Fue precioso nuestro amor,
Our love was beautiful,
Fue precioso nuestro matrimonio.
Our marriage was beautiful.





Writer(s): Albert Plá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.