Pereza - El Caso de la Rubia Platino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pereza - El Caso de la Rubia Platino




El Caso de la Rubia Platino
The Case of the Platinum Blonde
Me adelantó un talón de setecientas
She fronted me seven hundred in advance
Más gastos, sin contar otras quinientas
Plus expenses, not counting another five hundred
En fichas del casino
In casino chips
Mi último tren llegaba con retraso
My last train was running late
Así que decidí aceptar el caso
So I decided to take the case
De la rubia platino
Of the platinum blonde
Yo era un huele-braguetas sin licencia
I was an unlicensed panty sniffer
Quemado en la secreta por tenencia
Burned by the secret service for possession
Extorsión y líos de faldas
Extortion and skirt chasing
Estaba, como buen ex-policía
I was, like a good ex-cop
A sueldo de un pez gordo, que sabia
On the payroll of a big shot, who knew how
Cubrirse las espaldas
To cover his back
Ninguna zorra vale ese dinero
No bitch is worth that kind of money
Pensé, mientras dejaba mi sombrero
I thought, as I left my hat
Nuevo en el guardarropa
Brand new in the cloakroom
Cantaba regular, pero movía
She sang so-so, but she moved
El culo, con un swing, que derretía
Her ass, with a swing that melted
El hielo de las copas
The ice in the glasses
Cuando salió, por fin, del reservado
When she finally came out of the private room
Sentí que las campanas del pasado
I felt the bells of the past
Repicaban a duelo
Ringing in mourning
La última vez que esa melodía
The last time I heard that melody
Me recetaron tres años y un día
I was prescribed three years and a day
Más IVA, en la Modelo
Plus VAT, in Modelo prison
Para jugar al Black Jack y ser un duro
To play Blackjack and be a tough guy
Andar escaso de efectivo
Being short on cash
Es igual que pretender envidar
Is like trying to bluff
Con un farol, al futuro
With a farol, to the future
No por casualidad
Not by chance
Me temen en los casino
They fear me in the casinos
Me daban diez de los grandes por el caso
They gave me ten grand for the case
De la rubia platino
Of the platinum blonde
Los besos que te dan las chicas malas
The kisses that bad girls give you
Salen más caros cuando los regalan
Are more expensive when they give them away
Y huelen a fracaso
And they smell like failure
Pero el croupier me echaba cartas buenas
But the croupier was dealing me good cards
Y la rubia platino era morena
And the platinum blonde was a brunette
Y el caso era un gran caso
And the case was a big one
En un bistró, del puerto de Marsella
In a bistro, in the port of Marseille
Nos fuimos demorando, entre botella
We lingered, between bottle
Y botella de Oporto:
And bottle of Port:
"Los que pusieron precio a tu cabeza
"Those who put a price on your head
Le dije exagerando su belleza, se habían quedado cortos"
I told her, exaggerating her beauty, they had fallen short"
Puede que me estuviera enamorando
Maybe I was falling in love
Porque, antes del café, cambié de bando
Because, before coffee, I switched sides
De hotel y de sombrero
Of the hotel and my hat
Mi viejo puso un cuarto, con dos camas
My old man put up a room, with two beds
Fingiendo que la dama era una dama
Pretending the lady was a lady
Y su hijo un caballero
And his son a gentleman
Ni siquiera, señores del jurado
Not even, gentlemen of the jury
Padezco, como alega mi abogado
I suffer, as my lawyer claims
Locura transitoria
Temporary insanity
Disparé al corazón que yo quería
I shot the heart that I loved
Con premeditación, alevosía
With premeditation, treachery
Y más pena que gloria
And more sorrow than glory
Para jugar al Black Jack y ser un duro
To play Blackjack and be a tough guy
Andar escaso de efectivo
Being short on cash
Es igual que pretender envidar
Is like trying to bluff
Con un farol, al futuro
With a farol, to the future
No por casualidad
Not by chance
Me temen en los casinos
They fear me in the casinos
Diez de los grandes por seguirle, los pasos
Ten grand to follow her steps
A la rubia platino
The platinum blonde
Para volver a ser alguien, en el ambiente
To be somebody again, in the business
Necesitaba un par de buenos clientes
I needed a couple of good clients
Algo para mis vicios y un despacho decente
Something for my vices and a decent office
No dan para comer las putos del barrio chino
The whores in Chinatown don't pay for food
Todos los lunes no me encargan el caso
Not every Monday do they commission me the case
De la rubia platino
Of the platinum blonde





Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.