Paroles et traduction Pereza - El Caso de la Rubia Platino
El Caso de la Rubia Platino
Дело о платиновой блондинке
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas
Мне
выдали
аванс
в
семьсот
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Плюс
расходы,
не
считая
других
пятисот
En
fichas
del
casino
На
фишках
казино
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso
Мой
последний
поезд
опаздывал
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
Поэтому
я
решил
взяться
за
дело
De
la
rubia
platino
Платиновой
блондинки
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia
Я
был
частным
детективом
без
лицензии
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia
Меня
выгнали
из
полиции
за
хранение
Extorsión
y
líos
de
faldas
Вымогательство
и
женские
дела
Estaba,
como
buen
ex-policía
Я
был,
как
и
все
бывшие
копы,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
На
содержании
у
жирной
шишки,
которая
умела
Cubrirse
las
espaldas
Прикрывать
себе
задницу
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero
Ни
одна
сучка
не
стоит
таких
денег
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
Подумал
я,
снимая
шляпу
Nuevo
en
el
guardarropa
Оставляя
ее
в
гардеробе
Cantaba
regular,
pero
movía
Она
пела
посредственно,
но
двигала
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Задницей
со
свингом,
который
растопил
бы
El
hielo
de
las
copas
Лед
в
бокалах
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado
Когда
она
наконец
вышла
из
кабинки,
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
Я
почувствовал,
как
колокола
прошлого
Repicaban
a
duelo
Звонят
к
трауру
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
В
последний
раз,
когда
я
слышал
эту
мелодию,
Me
recetaron
tres
años
y
un
día
Мне
присудили
три
года
и
один
день
Más
IVA,
en
la
Modelo
Плюс
НДС,
в
тюрьме
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Играя
в
блэкджек
и
притворяясь
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Не
хватает
наличных
Es
igual
que
pretender
envidar
Это
как
пытаться
блефовать
Con
un
farol,
al
futuro
С
фонарем,
на
будущее
No
por
casualidad
Неслучайно
Me
temen
en
los
casino
Меня
боятся
в
казино
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
Мне
дали
бы
десятку
за
дело
De
la
rubia
platino
Платиновой
блондинки
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
Поцелуи,
которые
дают
тебе
плохие
девочки,
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Обходятся
дороже,
когда
их
дарят
бесплатно
Y
huelen
a
fracaso
И
пахнут
неудачей.
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
Но
крупье
раздавал
мне
хорошие
карты
Y
la
rubia
platino
era
morena
Платиновая
блондинка
оказалась
брюнеткой,
Y
el
caso
era
un
gran
caso
А
дело
было
серьезным
делом
En
un
bistró,
del
puerto
de
Marsella
В
бистро
в
порту
Марселя
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
Мы
засиделись,
выпивая
Y
botella
de
Oporto:
Бутылка
за
бутылкой
портвейна:
"Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza
"Те,
кто
назначил
награду
за
твою
голову,
Le
dije
exagerando
su
belleza,
se
habían
quedado
cortos"
Сказал
я,
преувеличивая
ее
красоту,
не
доплатили"
Puede
que
me
estuviera
enamorando
Возможно,
я
влюблялся
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando
Потому
что
до
кофе
я
сменил
сторону
De
hotel
y
de
sombrero
Отель
и
шляпу
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas
Мой
старый
засранец
снял
комнату
с
двумя
кроватями
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Уверяя,
что
дама
— леди,
Y
su
hijo
un
caballero
А
ее
сын
— джентльмен
Ni
siquiera,
señores
del
jurado
Даже
не
так,
господа
присяжные
Padezco,
como
alega
mi
abogado
Как
утверждает
мой
адвокат,
я
страдаю
Locura
transitoria
Преходящим
безумием
Disparé
al
corazón
que
yo
quería
Я
выстрелил
в
сердце,
которое
хотел,
Con
premeditación,
alevosía
С
умыслом,
коварством
Y
más
pena
que
gloria
И
больше
горя,
чем
радости
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Играя
в
блэкджек
и
притворяясь
крутым,
Andar
escaso
de
efectivo
Не
хватает
наличных
Es
igual
que
pretender
envidar
Это
как
пытаться
блефовать
Con
un
farol,
al
futuro
С
фонарем,
на
будущее
No
por
casualidad
Неслучайно
Me
temen
en
los
casinos
Меня
боятся
в
казино
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos
Десятка
за
то,
чтобы
пойти
по
стопам
A
la
rubia
platino
Платиновой
блондинки
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente
Чтобы
снова
стать
кем-то
в
этой
среде
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes
Мне
нужна
была
пара
хороших
клиентов
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente
Что-нибудь
для
моих
пороков
и
приличный
офис
No
dan
para
comer
las
putos
del
barrio
chino
Чтоб
жрать
не
дают
дешевые
проститутки
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
И
не
каждый
понедельник
поручают
De
la
rubia
platino
Дело
платиновой
блондинки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.