Pereza - El Caso de la Rubia Platino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pereza - El Caso de la Rubia Platino




El Caso de la Rubia Platino
Случай с платиновой блондинкой
Me adelantó un talón de setecientas
Мне заплатили аванс в семь сотен,
Más gastos, sin contar otras quinientas
Плюс расходы, не считая ещё пяти сотен
En fichas del casino
Фишками в казино.
Mi último tren llegaba con retraso
Мой последний поезд опоздал,
Así que decidí aceptar el caso
Поэтому я решил взяться за дело
De la rubia platino
С платиновой блондинкой.
Yo era un huele-braguetas sin licencia
Я был частным детективом без лицензии,
Quemado en la secreta por tenencia
Вылетевшим из отдела за хранение,
Extorsión y líos de faldas
Вымогательство и юбки.
Estaba, como buen ex-policía
Я был, как и положено бывшему копу,
A sueldo de un pez gordo, que sabia
На побегушках у толстосума, который умел
Cubrirse las espaldas
Прикрывать свою задницу.
Ninguna zorra vale ese dinero
Ни одна шлюха не стоит этих денег,
Pensé, mientras dejaba mi sombrero
Подумал я, вешая свою новую
Nuevo en el guardarropa
Шляпу в гардероб.
Cantaba regular, pero movía
Пела она так себе, но двигала
El culo, con un swing, que derretía
Задницей с таким свингом, что растапливала
El hielo de las copas
Лёд в бокалах.
Cuando salió, por fin, del reservado
Когда она, наконец, вышла из кабинета,
Sentí que las campanas del pasado
Я почувствовал, как колокола прошлого
Repicaban a duelo
Зазвонили по мне.
La última vez que esa melodía
В последний раз, когда я слышал эту мелодию,
Me recetaron tres años y un día
Мне присудили три года и один день,
Más IVA, en la Modelo
Плюс НДС, в Модело.
Para jugar al Black Jack y ser un duro
Играть в блэкджек и быть крутым,
Andar escaso de efectivo
Будучи без гроша,
Es igual que pretender envidar
Всё равно что пытаться блефовать,
Con un farol, al futuro
С голой жопой, перед будущим.
No por casualidad
Не случайно
Me temen en los casino
Меня боятся в казино.
Me daban diez de los grandes por el caso
Мне давали десять кусков за дело
De la rubia platino
С платиновой блондинкой.
Los besos que te dan las chicas malas
Поцелуи плохих девчонок
Salen más caros cuando los regalan
Обходятся дороже, когда их дарят,
Y huelen a fracaso
И пахнут провалом.
Pero el croupier me echaba cartas buenas
Но крупье сдавал мне хорошие карты,
Y la rubia platino era morena
А платиновая блондинка оказалась брюнеткой,
Y el caso era un gran caso
И дело оказалось стоящим.
En un bistró, del puerto de Marsella
В бистро, в порту Марселя,
Nos fuimos demorando, entre botella
Мы задержались, между бутылкой
Y botella de Oporto:
И бутылкой портвейна:
"Los que pusieron precio a tu cabeza
"Те, кто назначил цену за твою голову,
Le dije exagerando su belleza, se habían quedado cortos"
Сказал я, преувеличивая её красоту, продешевили".
Puede que me estuviera enamorando
Возможно, я влюблялся,
Porque, antes del café, cambié de bando
Потому что, до кофе, я сменил сторону,
De hotel y de sombrero
Отель и шляпу.
Mi viejo puso un cuarto, con dos camas
Мой старик снял номер с двумя кроватями,
Fingiendo que la dama era una dama
Делая вид, что дама это дама,
Y su hijo un caballero
А его сын джентльмен.
Ni siquiera, señores del jurado
Даже, господа присяжные,
Padezco, como alega mi abogado
Я не страдаю, как утверждает мой адвокат,
Locura transitoria
Временным помешательством.
Disparé al corazón que yo quería
Я выстрелил в сердце, которое любил,
Con premeditación, alevosía
С преднамеренностью и коварством,
Y más pena que gloria
И с большей печалью, чем славой.
Para jugar al Black Jack y ser un duro
Играть в блэкджек и быть крутым,
Andar escaso de efectivo
Будучи без гроша,
Es igual que pretender envidar
Всё равно что пытаться блефовать,
Con un farol, al futuro
С голой жопой, перед будущим.
No por casualidad
Не случайно
Me temen en los casinos
Меня боятся в казино.
Diez de los grandes por seguirle, los pasos
Десять кусков за то, чтобы следить за
A la rubia platino
Платиновой блондинкой.
Para volver a ser alguien, en el ambiente
Чтобы снова стать кем-то в этой среде,
Necesitaba un par de buenos clientes
Мне нужна пара хороших клиентов,
Algo para mis vicios y un despacho decente
Что-то для моих пороков и приличный офис.
No dan para comer las putos del barrio chino
Шлюхи из Чайнатауна не прокормят.
Todos los lunes no me encargan el caso
Мне не каждый понедельник заказывают дело
De la rubia platino
С платиновой блондинкой.





Writer(s): Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.