Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alrededor
de
una
bombilla
en
una
noche
cerrada
Um
eine
Glühbirne
herum
in
stockdunkler
Nacht
Vuelan
dos
polillas
que
entraron
por
la
ventana
Fliegen
zwei
Motten,
die
durchs
Fenster
kamen
Y
yo
con
ella,
de
malas,
lo
de
siempre
hace
semanas
Und
ich
mit
ihr,
im
Streit,
das
Übliche
seit
Wochen
Soy
una
colilla
entre
sus
dedos
apagada
y
Ich
bin
ein
Stummel
zwischen
ihren
Fingern,
ausgedrückt
und
Puedo
decirlo
más
alto
pero
no
más
claro
Ich
kann
es
lauter
sagen,
aber
nicht
deutlicher
Nada
de
lo
que
hago
te
gusta
Nichts,
was
ich
tue,
gefällt
dir
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Alrededor
de
una
bombilla
a
las
3 de
la
mañana
Um
eine
Glühbirne
herum
um
3 Uhr
morgens
Vuelan
dos
polillas
y
ella
se
ha
"largao"
a
su
casa
Fliegen
zwei
Motten
und
sie
ist
nach
Hause
abgehauen
Y
yo
tirado
en
la
cama
rascando
la
guitarra
Und
ich
liege
im
Bett
und
spiele
auf
der
Gitarre
A
veces
un
porro
y
a
veces
una
paja
Manchmal
ein
Joint
und
manchmal
wichse
ich
Puedo
decirlo
más
alto
pero
no
más
claro
Ich
kann
es
lauter
sagen,
aber
nicht
deutlicher
Nada
de
lo
que
hago
te
gusta
Nichts,
was
ich
tue,
gefällt
dir
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Todo
lleno
de
colillas
las
6 de
la
mañana
Alles
voller
Stummel
um
6 Uhr
morgens
Salgo
de
esta
vida
saltando
por
la
ventana
Ich
verlasse
dieses
Leben,
indem
ich
aus
dem
Fenster
springe
Siete
pisos
de
caída
mi
cuerpo
se
desparrama
Sieben
Stockwerke
tief
stürze
ich,
mein
Körper
zerschellt
Salgo
en
todas
las
revistas
soy
famoso
una
mañana
Ich
bin
in
allen
Zeitschriften,
bin
berühmt
für
einen
Morgen
Puedo
decirlo
más
alto
pero
no
más
claro
Ich
kann
es
lauter
sagen,
aber
nicht
deutlicher
Nada
de
lo
que
hago
te
gusta
Nichts,
was
ich
tue,
gefällt
dir
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Ya
no
sé
qué
decir
que
te
ponga
los
pelos
de
punta
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
damit
du
Gänsehaut
bekommst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Pozo Prats, Jose Miguel Conejo Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.