Paroles et traduction Perfect - Kto Dziś Przygarnie Mnie?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kto Dziś Przygarnie Mnie?
Who Will Take Me Tonight?
Noc
za
młoda
aby
spać
The
night
is
too
young
to
sleep
W
domu,
na
dywanie;
On
the
carpet,
at
home;
Tak
jak
neon
prosto
w
twarz
Like
a
neon
sign
right
in
my
face
Dręczy
mnie
pytanie:
Torments
me
the
question:
Czym
by
tu
zabić
czas?
What
to
kill
time
with?
Czym
by
tu
zabi
czas?
What
to
kill
time
with?
Choć
się
staram
widzę
że
Though
I
try,
I
see
that
Głowy
nie
ostudzę;
I
won't
cool
my
head;
Różne
rzeczy
kręcą
mnie,
Different
things
turn
me
on,
Oka
dziś
nie
zmruże.
I
won't
close
my
eyes
today.
Jak
w
paszczę
smoka
wejść?
How
to
enter
the
dragon's
maw?
Jak
w
paszczę
smoka
wejść?
How
to
enter
the
dragon's
maw?
Jak
pogania
mnie
puls.
How
my
pulse
chases
me.
Lecę
to
do
góry,
to
w
dół
I
fly
up,
then
down
Muza
wzieła
krople
na
sen.
The
muse
took
sleeping
pills.
Kto
dziś
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me
tonight?
Choc
pod
stołem
kopie
los
Though
fate
kicks
me
under
the
table
-łatwo
się
nie
poddam.
-I
won't
give
up
easily.
Ciało,
które
nie
ma
dość
The
body
that
can't
get
enough
- W
dobre
ręce
oddam.
- I
will
put
into
good
hands.
Nie
chcę
być
dzisiaj
sam
I
don't
want
to
be
alone
today
Nie
chcę
byc
dzsiaj
być
sam.
I
don't
want
to
be
alone
today.
Miasto
niespokojne
tak
jest.
The
city
is
restless,
yes,
it
is.
Nie
śpi
-jakby
cyklon
mial
przejść.
It
doesn't
sleep
– as
if
a
hurricane
is
about
to
pass.
Wszędzie
przepraszajaą-brak
miejsc.
They
apologize
everywhere
- there
are
no
places.
Kto
dziś
przytuli
mnie?
Who
will
embrace
me
tonight?
Paparappapapararam
Paparappapapararam
Miasto
niespokojne
tak
jest.
The
city
is
restless,
yes,
it
is.
Nie
śpi
-jakby
cyklon
mial
przejść.
It
doesn't
sleep
– as
if
a
hurricane
is
about
to
pass.
Wszędzie
przepraszajaą-
brak
miejsc
They
apologize
everywhere
– there
are
no
spaces
Kto
dziś
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me
tonight?
Kto
dziś
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me
tonight?
Kto
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me?
Kto
dziś
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me
tonight?
Kto
dziś
przygarnie
mnie?
Who
will
take
me
tonight?
No
kto
dziś
przygarnie
mnie?
So
who
will
take
me
tonight?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Olewicz, Dariusz Tadeusz Kozakiewicz, Piotr Urbanek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.