Paroles et traduction Perfect - Po co? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
też
bym
umiał
życiu
się
podlizać
I
could've
also
learned
to
ingratiate
myself
with
life,
Ryłbym
słupki
zamiast
bąki
zbijać
Grinding
instead
of
goofing
off.
Też
bym
się
nauczył,
że
są
prawdy
względne
I
could
have
also
learned
that
there
are
relative
truths,
Jako
prymus
skończyłbym
uczelnię
That
I
could've
graduated
top
of
my
class.
Dostałbym
służbowe
piękne
zarękawki
I
could've
gotten
a
nice
corporate
job
in
a
suit,
I
za
biurkiem
łykałbym
herbatki
Sipping
tea
at
my
desk.
W
Grecji,
Szwecji
spędzałbym
wakacje
I
could've
spent
my
vacations
in
Greece
and
Sweden,
Ucząc
się
z
dolara
czerpać
satysfakcję
Learning
to
find
satisfaction
in
money.
Kiedy
wolność
wyszłaby
mi
bokiem
When
my
freedom
would've
gone
out
the
window,
Wziąłbym
ja
za
żonę
jakąś
młodą
Polkę
I
would've
married
some
young
Polish
woman,
Miałbym
posprzątane
w
domu
oraz
w
głowie
I
would've
had
a
clean
house
and
mind,
Umarłbym
za
życia
w
tym
rodzinnym
grobie
I
would've
died
long
before
my
time
in
that
family
grave.
Powiedz
mi
po
co?
Tell
me,
why?
Powiedz
mi
po
co?
Tell
me,
why?
No
powiedz
po
co?
Tell
me
why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Olewicz, Zbigniew Holdys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.