Perfect - Póki Mam Jeden Sen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perfect - Póki Mam Jeden Sen




Póki Mam Jeden Sen
I Still Have a Dream
Gdy nie wiem czego chcę,
When I feel disoriented,
Gdy serce zwalnia bieg.
And my heart's stalling.
Nim głupstwo palnę,
Before I start being stupid,
To jak dziecko wołam Cię.
Like a child, I call out for You.
Stoimy twarzą w twarz.
We come face-to-face.
Ja wiem, w zanadrzu masz
I know that deep in your heart,
Odpowiedź na to
You hold the answer
Co zagadką dla mnie jest.
To the mystery that is me.
Póki nam jeden sen się śni,
As long as we have the same dream,
Nieistotne czy ja jestem tam gdzie Ty.
It doesn't matter if I'm physically there.
I nie muszę myśli Twych wszystkich znać.
And I don't need to know all your thoughts.
Kiedy skłamię, pobłażliwa bądź.
When I lie, be forgiving.
Wybacz tym, co małej wiary są.
Forgive those who have little faith.
Gdy rozum miesza złość,
When my mind is filled with anger,
Gdy krzyczę, że mam dość.
Screaming that I've had enough.
Zamykasz usta mi
You shut my mouth
Ulewą jednej łzy.
With a single tear.
Choć sypiasz obok mnie,
Even though you sleep next to me,
Czy wiele o mnie wiesz?
How much do you really know about me?
Gdy cios nie zwala z nóg,
When I'm not knocked down,
Czy czujesz ten sam ból?
Do you feel the same pain?
Kochaj mnie, kochaj ile sił.
Love me, love me with all your might.
Jakbym tylko ja na całym świecie był.
As if I were the only one in the world.
Zanim tych szalonych dni przyjdzie kres,
Before the madness ends,
Chciałbym się nacieszyć tym co jest.
I want to enjoy what I have.
Póki nam jeden sen się śni,
As long as we have the same dream,
Nieistotne czy ja jestem tam gdzie Ty.
It doesn't matter if I'm physically there.
I nie musisz myśli Twych wszystkich znać.
And I don't need to know all your thoughts.
Kiedy skłamię, pobłażliwa bądź.
When I lie, be forgiving.
Wybacz tym, co małej wiary są...
Forgive those who have little faith...
Wybacz tym, co rzadko sobą są...
Forgive those who are rarely themselves...





Writer(s): Filip Siejka, Bogdan Olewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.