Perfect - Wyspa, Drzewo, Zamek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perfect - Wyspa, Drzewo, Zamek




Wyspa, Drzewo, Zamek
Island, Tree, Castle
W spadku po dziewczynie wyspa mi została
As a legacy from the girl, I got an island
Dziesięć kroków długa, z piasku była cała
It was just ten steps long, and made of sand
Przywoziłem ziemię podkradaną z pola
I was bringing earth from a field
Chciałem ja ożywić, przecież była moja
I wanted to bring it to life, because it was mine
Wreszcie siałem trawę bardzo wczesną wiosną
Finally, I sowed grass in the early spring
Odtąd po mej wyspie mogłem chodzić boso
From then on, I could walk barefoot on my island
Posadziłem kwiaty, wszystkie dla ozdoby
I planted flowers, for decoration
Przywoziłem z domu wiadra słodkiej wody
I was bringing buckets of sweet water from home
tu wielki grad wybił co mógł
But the huge hail whitened out whatever it could
Ziemię zmył, nagły skok wód
Earth washed away, the waters suddenly rose
Wyspa znów z nagiego piasku jest
The island is again of bare sand
Posadziłem drzewo u mnie na balkonie
I planted a tree on my balcony
Wielkie, silne drzewo, bardzo dbałem o nie
A big, strong tree, I took good care of it
Pomyślałem sobie - kiedy mnie nie będzie
I thougt to myself - when I will be gone
Pamięć ludzi o mnie mieszkać będzie w drzewie
The memory of me will dwell within a tree
No i miało tak stać tysiąc sto lat
And it was supposed to stand for a thousand and a hundred years
Jak posąg mój miało tu trwać
It was supposed to stay here like my statue
Kiedyś wiatr ze zlością wyrwał je
The wind tore it out with rage
Zbudowałem sobie na wysokiej skale niebosiężny zamek
I built a castle on a high cliff, reaching up to heaven
W słońcu lśnił wspaniale
It glittered beautifully in the sun
W zamek ten włożyłem wszystkie oszczędności
I invested all my savings in that castle
By się czuć bezpiecznym do późnej starości
So that I could feel safe until old age
Lecz mój czujny wróg rył jak szczur
But my vigilant enemy dug like a rat
Wsypał proch do kilku dziur
He poured gunpowder into several holes
Przyszła noc, podpalił wtedy lont
The night came, then he lighted the fuse
I tak wszystko to, czego sie tknę
And so, everything that I touch
W proch i pył obraca się
Turns into dust and ashes
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
I do not know where my place is
I tak wszystko to, czego sie tknę
And so, everything that I touch
W proch i śmierć obraca się
Turns into dust and death
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
I do not know where my place is





Writer(s): Bogdan Olewicz, Zbigniew Holdys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.