Perfect - Wyspa, Drzewo, Zamek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perfect - Wyspa, Drzewo, Zamek




Wyspa, Drzewo, Zamek
Остров, Дерево, Замок
W spadku po dziewczynie wyspa mi została
В наследство от девушки остров мне достался,
Dziesięć kroków długa, z piasku była cała
Десять шагов длиной, из песка весь состоял он.
Przywoziłem ziemię podkradaną z pola
Привозил я землю, украдкой с поля,
Chciałem ja ożywić, przecież była moja
Хотел его оживить, ведь он был мой.
Wreszcie siałem trawę bardzo wczesną wiosną
Наконец, посеял траву ранней весной,
Odtąd po mej wyspie mogłem chodzić boso
С тех пор по острову моему мог ходить босой.
Posadziłem kwiaty, wszystkie dla ozdoby
Посадил цветы, все для украшения,
Przywoziłem z domu wiadra słodkiej wody
Привозил из дома ведра с пресной водой.
tu wielki grad wybił co mógł
Но вот сильный град выбил все, что мог,
Ziemię zmył, nagły skok wód
Землю смыл, внезапный подъем вод,
Wyspa znów z nagiego piasku jest
Остров снова из голого песка состоит.
Posadziłem drzewo u mnie na balkonie
Посадил я дерево у себя на балконе,
Wielkie, silne drzewo, bardzo dbałem o nie
Большое, сильное дерево, очень заботился о нем.
Pomyślałem sobie - kiedy mnie nie będzie
Подумал я когда меня не станет,
Pamięć ludzi o mnie mieszkać będzie w drzewie
Память людей обо мне будет жить в дереве.
No i miało tak stać tysiąc sto lat
И должно было так стоять тысячу сто лет,
Jak posąg mój miało tu trwać
Как статуя моя, должно было здесь пребывать.
Kiedyś wiatr ze zlością wyrwał je
Однажды ветер со злостью вырвал его.
Zbudowałem sobie na wysokiej skale niebosiężny zamek
Построил я себе на высокой скале заоблачный замок,
W słońcu lśnił wspaniale
На солнце сиял он великолепно.
W zamek ten włożyłem wszystkie oszczędności
В замок этот вложил все сбережения,
By się czuć bezpiecznym do późnej starości
Чтобы чувствовать себя в безопасности до глубокой старости.
Lecz mój czujny wróg rył jak szczur
Но мой бдительный враг рыл, как крыса,
Wsypał proch do kilku dziur
Насыпал порох в несколько дыр,
Przyszła noc, podpalił wtedy lont
Пришла ночь, поджег тогда фитиль.
I tak wszystko to, czego sie tknę
И так все то, к чему я прикоснусь,
W proch i pył obraca się
В прах и пыль обращается.
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
Не знаю сам, где место для меня есть.
I tak wszystko to, czego sie tknę
И так все то, к чему я прикоснусь,
W proch i śmierć obraca się
В прах и смерть обращается.
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
Не знаю сам, где место для меня есть.





Writer(s): Bogdan Olewicz, Zbigniew Holdys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.