Paroles et traduction Periphery - Rainbow Gravity
Further
down
this
road
Дальше
по
этой
дороге
Where
is
it
that
we
are
leading
Куда
же
мы
идем?
The
generation
we
know?
Поколение,
которое
мы
знаем?
And
the
answers
lie
down
inside
the
mind
of
humanity
И
ответы
лежат
внутри
человеческого
разума.
It's
a
vast,
dark
sea
Это
огромное
темное
море.
Will
we
fall
forever
alone
Будем
ли
мы
падать
вечно
одни
Down
in
this
unknown
abyss?
Вниз,
в
эту
неведомую
бездну?
Where
we
fail
is
thinking
our
worth
Там,
где
мы
терпим
неудачу,
мы
думаем
о
своей
ценности.
Is
something
much
more
than
this
Есть
что-то
гораздо
большее,
чем
это?
Hold
your
breath,
we're
sinking
down
for
miles
in
an
ocean
Задержи
дыхание,
мы
погружаемся
на
мили
в
океан.
Full
of
mortal
mistake
Полная
смертельной
ошибки
Where
the
light
is
much
clearer
Там,
где
свет
гораздо
яснее.
Is
it
time
to
purge
our
lungs
amongst
the
shipwreck?
Не
пора
ли
нам
прочистить
легкие
среди
обломков
корабля?
Further
we
lower
us
down
Дальше
мы
опускаемся
вниз.
The
walls
are
closing
in,
we're
cluttering
Стены
смыкаются,
мы
захламлены.
All
that
is
meant
for
us
is
lost
Все,
что
нам
предназначено,
потеряно.
So
bite
your
tongue
Так
что
прикуси
язык.
Can
we
search
a
little
deeper
Можем
ли
мы
поискать
немного
глубже?
For
what
our
actions
will
cost?
Чего
будут
стоить
наши
действия?
Will
we
fall
forever
alone
Будем
ли
мы
падать
вечно
одни
Down
in
this
unknown
abyss?
Вниз,
в
эту
неведомую
бездну?
Where
we
fail
is
thinking
our
worth
Там,
где
мы
терпим
неудачу,
мы
думаем
о
своей
ценности.
Is
something
much
more
than
this
Есть
что-то
гораздо
большее,
чем
это?
Hold
your
breath,
we're
sinking
down
for
miles
in
an
ocean
Задержи
дыхание,
мы
погружаемся
на
мили
в
океан.
Full
of
mortal
mistake
Полная
смертельной
ошибки
Where
the
light
is
much
clearer
Там,
где
свет
гораздо
яснее.
Is
it
time
to
purge
our
lungs
amongst
the
shipwreck?
Не
пора
ли
нам
прочистить
легкие
среди
обломков
корабля?
Further
we
lower
us
down
Дальше
мы
опускаемся
вниз.
We
set
our
feeble
minds
on
the
bullshit
Мы
направляем
наши
слабые
умы
на
эту
чушь.
Will
we
ever
escape
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
сбежать?
Where
the
light
is
much
clearer?
Где
свет
гораздо
яснее?
Is
it
time
to
purge
our
lungs
amongst
the
shipwreck?
Не
пора
ли
нам
прочистить
легкие
среди
обломков
корабля?
Further
we
lower
us
down
Дальше
мы
опускаемся
все
ниже
и
ниже.
Can't
we
find
a
place
where
we
finally
can
think
for
ourselves?
Неужели
мы
не
можем
найти
место,
где
мы,
наконец,
сможем
думать
сами?
(Our
thoughts
are
unspoken)
(Наши
мысли
невысказаны)
We
can
fly,
yes,
we
can
soar
Мы
можем
летать,
да,
мы
можем
парить.
Staring
in
the
face
what
we
choose
to
accept,
but
can't
ignore
Глядя
в
лицо
тому,
что
мы
выбираем
принять,
но
не
можем
игнорировать.
(Our
thoughts
are
unspoken)
(Наши
мысли
невысказаны)
Life
is
knocking
at
your
door
Жизнь
стучится
в
твою
дверь.
This
is
a
calling
to
the
human
race
Это
призыв
к
человеческой
расе.
We
are
alone
the
more
we
segregate
Мы
одиноки,
чем
больше
мы
разделяемся.
And
I
won't
be
part
of
this
in
the
end
И
в
конце
концов
я
не
буду
в
этом
участвовать
Hold
your
breath,
we're
sinking
down
for
miles
in
an
ocean
Задержи
дыхание,
мы
погружаемся
на
мили
в
океан.
Full
of
mortal
mistake
Полная
смертельной
ошибки
Where
the
light
is
much
clearer
Там,
где
свет
гораздо
яснее.
Is
it
time
to
purge
our
lungs
amongst
the
shipwreck?
Не
пора
ли
нам
прочистить
легкие
среди
обломков
корабля?
Further
we
lower
us
down
Дальше
мы
опускаемся
вниз.
We
set
our
feeble
minds
on
the
bullshit
Мы
направляем
наши
слабые
умы
на
эту
чушь.
Will
we
ever
escape
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
сбежать?
From
where
the
light
is
much
clearer?
Откуда
свет
гораздо
яснее?
Is
it
time
to
purge
our
lungs
amongst
the
shipwreck?
Не
пора
ли
нам
прочистить
легкие
среди
обломков
корабля?
Further
we
lower
us
down
Дальше
мы
опускаемся
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SOTELO SPENCER, BOWEN JAKE, GETGOOD ADAM, HALPERN MATTHEW, HOLCOMB MARK HULETT, MANSOOR MISHA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.