Paroles et traduction Periphery - Remain Indoors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remain Indoors
Оставайся дома
Beauty
is
but
a
visual
in
fantasy
Красота
— лишь
мимолетный
образ
в
фантазии,
Mistakes
are
only
real
when
you
slip
out
of
it
Ошибки
реальны,
только
когда
ты
выпадаешь
из
неё.
Beauty
is
but
a
visual
in
fantasy
Красота
— лишь
мимолетный
образ
в
фантазии,
Mistakes
are
only
real
when
you
become
the
mess
Ошибки
реальны,
только
когда
ты
запутываешься
в
них.
Fall
back
on
the
cloud,
man
when
there's
nothing
new
left
to
do
Упади
обратно
на
облако,
дорогая,
когда
больше
нечего
делать,
And
there's
not
a
single
though
in
the
cross-hairs
of
your
mind
И
нет
ни
единой
мысли
на
прицеле
твоего
разума.
Stop
shouting
from
a
mountain
Перестань
кричать
с
горы,
Maybe
sing
a
tune
from
within
you
Может,
спой
мелодию
изнутри
себя.
We've
gotta
move
to
the
meadows
from
the
mire
Мы
должны
перебраться
на
луга
из
этой
трясины.
This
is
a
view
from
outer
tunnel-vision
Это
вид
извне
тоннельного
зрения,
I'm
holding
position
Я
удерживаю
позицию.
This
is
a
view
from
outer
tunnel-vision
Это
вид
извне
тоннельного
зрения.
Now
let
go
of
your
senses
and
let
go
of
your
time
Теперь
отпусти
свои
чувства
и
отпусти
свое
время.
We
already
know
the
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
что
послание
— золото,
Can't
we
lighten
the
stride?
Разве
мы
не
можем
облегчить
шаг?
No
reflection
shows
the
dark
on
our
side
Никакое
отражение
не
показывает
тьму
на
нашей
стороне.
We
already
know
the
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
что
послание
— золото,
Can't
we
lighten
the
stride?
Разве
мы
не
можем
облегчить
шаг?
Beauty
is
but
a
visual
in
fantasy
Красота
— лишь
мимолетный
образ
в
фантазии,
Mistakes
are
only
real
when
you
slip
out
of
it
Ошибки
реальны,
только
когда
ты
выпадаешь
из
неё.
Beauty
is
but
a
visual
in
fantasy
Красота
— лишь
мимолетный
образ
в
фантазии,
Mistakes
are
only
real
when
you
become
the
mess
Ошибки
реальны,
только
когда
ты
запутываешься
в
них.
Let
go
of
your
senses
and
let
go
of
your
time
Отпусти
свои
чувства
и
отпусти
свое
время.
We
already
know
that
the
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
что
послание
— золото,
So
let's
lighten
the
stride
Так
давай
облегчим
шаг.
No
reflection
shows
the
dark
on
our
side
Никакое
отражение
не
показывает
тьму
на
нашей
стороне.
We
already
know
the
fucking
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
чёрт
возьми,
что
послание
— золото,
So
let's
lighten
the
stride
Так
давай
облегчим
шаг.
You
can
follow
with
me
Ты
можешь
следовать
за
мной
Or
keep
walking
against
me
Или
продолжать
идти
против
меня.
It
doesn't
fucking
matter,
because
I
tried
Это,
чёрт
возьми,
не
имеет
значения,
потому
что
я
пытался.
You
can
follow
with
me
Ты
можешь
следовать
за
мной
Or
keep
walking
against
me
Или
продолжать
идти
против
меня.
It
doesn't
make
a
goddamn
difference
Это
не
имеет
ни
малейшего
значения.
Now
let
go
of
your
senses
and
let
go
of
your
time
Теперь
отпусти
свои
чувства
и
отпусти
свое
время.
We
already
know
the
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
что
послание
— золото,
Can't
we
lighten
the
stride?
Разве
мы
не
можем
облегчить
шаг?
No
reflection
shows
the
dark
on
our
side
Никакое
отражение
не
показывает
тьму
на
нашей
стороне.
We
already
know
the
message
is
gold
Мы
уже
знаем,
что
послание
— золото,
Can't
we
lighten
the
stride?
Разве
мы
не
можем
облегчить
шаг?
This
is
a
view
from
outer
tunnel-vision
Это
вид
извне
тоннельного
зрения,
I'm
holding
position
Я
удерживаю
позицию.
This
is
a
view
from
outer
tunnel-vision
Это
вид
извне
тоннельного
зрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misha Mansoor, Adam Getgood, Mark Hulett Holcomb, Matthew Halpern, Spencer Sotelo, Jake Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.