Perla - Começa Amanhecer (Comienza A Amanecer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perla - Começa Amanhecer (Comienza A Amanecer)




Começa Amanhecer (Comienza A Amanecer)
It Begins to Dawn (It Begins to Dawn)
Comienza a amanecer, sobre la espera del reloj,
It begins to dawn, on the waiting clock,
Son casi las 6, tan tarde y sin volver.
It's almost 6, so late and you still haven't returned.
Los celos me hacen ver el sucio cuarto de un hotel,
Jealousy makes me see the dirty room of a hotel,
Es ver a los dos desnudos haciendo el amor.
It's seeing the two of you naked making love.
La madrugada llena mi alma de soledad,
The early morning fills my soul with loneliness,
No quiero llorar!
I don't want to cry!
Yo nunca he sabido por qué me cambies por otra mujer.
I've never known why you would trade me for another woman.
Comienza a amanecer, oigo tus pasos al llegar borracho otra vez
It begins to dawn, I hear your footsteps as you arrive drunk again
Muñeco de trapo y papel, tendré que simular que estoy dormida
Rag doll and paper, I'll have to pretend to be asleep
Y esperar en la oscuridad tus torpes caricias quizá,
And wait in the darkness for your clumsy caresses perhaps,
Me das un beso y hay en tu aliento alcohol y amor quisiera gritar,
You give me a kiss and there's alcohol and love in your breath I want to scream,
Quisiera correr y escapar y veo que no soy capaz.
I want to run and escape and I see that I'm not capable.
Comienza a amanecer, escucho tu respiración
It begins to dawn, I hear your breathing
Y huelo en tu piel perfume barato y burdel,
And I smell on your skin cheap perfume and brothel,
Mañana me dirás que te quedaste a trabajar y yo fingiré,
Tomorrow you'll tell me that you stayed at work and I'll pretend,
Y yo fingiré una vez más... y en la cocina cuando esté sola
And I'll pretend once more... and in the kitchen when I'm alone,
Podré llorar, me preguntaré si puede más bajo caer el hombre
I will be able to cry, I will ask myself if the man
Que yo tanto amé.
I loved so much can fall any lower.





Writer(s): P. Herrero, J.l. Armenteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.