Paroles et traduction Perlla - Pra Dizer Feliz Natal
Pra Dizer Feliz Natal
Сказать с Рождеством!
Sabe
aquele
amigo
Знаешь,
есть
друг,
Que
você
não
fala
e
nem
vê
muito
tempo
С
которым
ты
давно
не
общаешься
и
не
видишься.
Hoje
é
aquele
dia
e
o
momento
de
lembrar
Сегодня
тот
самый
день
и
момент,
чтобы
вспомнить
о
нём.
E
aquele
irmão
И
тот
брат,
Que
por
tão
pouco
teve
um
desentendimento
С
которым
ты
из-за
пустяка
поссорился.
Abra
o
seu
coração,
por
que
não
perdoar?
Открой
свое
сердце,
почему
бы
не
простить?
E
por
mais
que
se
pareça
um
clichê
И
как
бы
банально
это
ни
звучало,
O
que
passou,
passou
melhor
é
esquecer
Что
было,
то
прошло,
лучше
забыть.
Um
abraço,
um
sorriso
é
o
remédio
Объятия,
улыбка
— вот
лекарство
Pra
acabar
com
todo
o
mal
От
всех
бед.
E
o
que
estava
em
preto
e
branco
vai
ter
cor
И
то,
что
было
черно-белым,
станет
цветным,
A
mágoa
não
pode
ocupar
o
lugar
do
amor
Обида
не
может
занять
место
любви.
Quer
ver
a
paz
entrar
na
sua
vida
Хочешь,
чтобы
мир
вошел
в
твою
жизнь?
É
só
dizer
feliz
Natal
Просто
скажи:
"С
Рождеством!"
Uma
frase
que
parece
ser
tão
simples
Фраза,
которая
кажется
такой
простой,
Mas
que
pode
acabar
com
uma
guerra
Но
которая
может
положить
конец
войне.
O
perdão
e
o
amor
não
tem
limites
У
прощения
и
любви
нет
границ
Desde
do
dia
que
Jesus
chegou
na
Terra
Со
дня,
когда
Иисус
пришел
на
Землю.
Faz
um
filho
que
partiu
voltar
pra
casa
Это
заставляет
ушедшего
сына
вернуться
домой,
Protegido
por
um
anjo
em
suas
asas
Защищенного
ангелом
на
его
крыльях.
É
de
todos
esse
dia
especial
Этот
день
особенный
для
всех.
Ligue
agora
pra
um
amigo
pra
dizer
feliz
Natal
Позвони
сейчас
другу
и
скажи:
"С
Рождеством!"
Sabe
aquele
amigo
Знаешь,
есть
друг,
Que
você
não
fala
e
nem
vê
muito
tempo
С
которым
ты
давно
не
общаешься
и
не
видишься.
Hoje
é
aquele
dia
e
o
momento
de
lembrar
Сегодня
тот
самый
день
и
момент,
чтобы
вспомнить
о
нём.
E
aquele
irmão
И
тот
брат,
Que
por
tão
pouco
teve
um
desentendimento
С
которым
ты
из-за
пустяка
поссорился.
Abra
o
seu
coração,
por
que
não
perdoar?
Открой
свое
сердце,
почему
бы
не
простить?
E
por
mais
que
se
pareça
um
clichê
И
как
бы
банально
это
ни
звучало,
O
que
passou,
passou
melhor
é
esquecer
Что
было,
то
прошло,
лучше
забыть.
Um
abraço,
um
sorriso
é
o
remédio
Объятия,
улыбка
— вот
лекарство
Pra
acabar
com
todo
o
mal
От
всех
бед.
E
o
que
estava
em
preto
e
branco
vai
ter
cor
И
то,
что
было
черно-белым,
станет
цветным,
A
mágoa
não
pode
ocupar
o
lugar
do
amor
Обида
не
может
занять
место
любви.
Quer
ver
a
paz
entrar
na
sua
vida
Хочешь,
чтобы
мир
вошел
в
твою
жизнь?
É
só
dizer
feliz
Natal
Просто
скажи:
"С
Рождеством!"
Uma
frase
que
parece
ser
tão
simples
Фраза,
которая
кажется
такой
простой,
Mas
que
pode
acabar
com
uma
guerra
Но
которая
может
положить
конец
войне.
O
perdão
e
o
amor
não
tem
limites
У
прощения
и
любви
нет
границ
Desde
do
dia
que
Jesus
chegou
na
Terra
Со
дня,
когда
Иисус
пришел
на
Землю.
Protegido
por
um
anjo
em
suas
asas
Защищенного
ангелом
на
его
крыльях.
É
de
todos
esse
dia
especial
Этот
день
особенный
для
всех.
(Ligue
agora
pra
um
amigo
pra
dizer
feliz
Natal)
(Позвони
сейчас
другу
и
скажи:
"С
Рождеством!")
Feliz
Natal
С
Рождеством!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pereira Da Silva Alexandre, Santos Rodney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.