Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rindo à Toa
Ich lache aus vollem Halse
Tô
cansada
de
querer
ficar
Ich
habe
es
satt,
mit
diesem
Typen
zusammen
sein
zu
wollen,
Com
esse
cara
que
só
quer
brincar
Der
nur
mit
mir
spielen
will,
Com
a
minha
cara
e
com
meu
coração.
Mit
meinem
Gesicht
und
meinem
Herzen.
Dessa
vez
eu
vou
pagar
pra
ver
Dieses
Mal
will
ich
seine
Reaktion
sehen,
A
cara
dele
quando
eu
for
dizer
Sein
Gesicht,
wenn
ich
ihm
sage,
Que
eu
encontrei
outro
alguem
para
amar.
Dass
ich
jemand
anderen
zum
Lieben
gefunden
habe.
Não
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
nicht
wieder
leiden.
Na
vida
a
gente
sempre
apanha
pra
depois
aprender
Im
Leben
muss
man
oft
erst
Schläge
einstecken,
um
daraus
zu
lernen.
Só
vou
me
entregar
Ich
werde
mich
nur
hingeben,
Quando
souber
que
o
amor
é
verdadeiro.
Wenn
ich
weiß,
dass
die
Liebe
echt
ist.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Tô
cansada
de
querer
ficar
Ich
habe
es
satt,
mit
diesem
Typen
zusammen
sein
zu
wollen,
Com
esse
cara
que
só
quer
brincar
Der
nur
mit
mir
spielen
will,
Com
a
minha
cara
e
com
meu
coração.
Mit
meinem
Gesicht
und
meinem
Herzen.
Dessa
vez
eu
vou
pagar
pra
ver
Dieses
Mal
will
ich
seine
Reaktion
sehen,
A
cara
dele
quando
eu
for
dizer
Sein
Gesicht,
wenn
ich
ihm
sage,
Que
eu
encontrei
outro
alguem
para
amar.
Dass
ich
jemand
anderen
zum
Lieben
gefunden
habe.
Não
vou
sofrer
de
novo
Ich
werde
nicht
wieder
leiden.
Na
vida
a
gente
sempre
apanha
pra
depois
aprender
Im
Leben
muss
man
oft
erst
Schläge
einstecken,
um
daraus
zu
lernen.
Não
vou
me
entregar
Ich
werde
mich
nicht
hingeben,
Quando
souber
que
o
amor
é
verdadeiro.
Bevor
ich
weiß,
dass
die
Liebe
echt
ist.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Quero
amar,
me
entregar
sem
ter
medo
de
errar
e
viver
numa
boa.
Ich
will
lieben,
mich
hingeben,
ohne
Angst
vor
Fehlern,
und
ein
unbeschwertes
Leben
führen.
Vou
curtir,
pra
valer
minha
nova
paixão
agora
eu
tô
rindo
à
toa.
Ich
werde
meine
neue
Leidenschaft
voll
auskosten,
jetzt
lache
ich
aus
vollem
Halse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natanael Barros Da Silva, Denis Goursand, Andre Luis Francoso Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.