Paroles et traduction Pernilla Andersson - Att angöra en brygga
Att angöra en brygga
Approaching a Dock
Åh,
ni
fantastiska
män
Oh,
you
magnificent
men
som
vet
hur
man
angör
en
brygga
Who
know
how
to
approach
a
dock
Ni
som
med
solbarkad
hand
You
who
with
sun-tanned
hand
håller
skotet
i
spänn
Hold
the
sheet
in
tension
Ni
starka,
ni
tysta,
ni
lugna,
ni
trygga
You
strong,
you
silent,
you
calm,
you
secure
Som
vet,
hur
man
splitsar
ett
tåg
Who
know
how
to
splice
a
line
som
finner
er
kurs
genom
natten
Who
find
your
course
through
the
night
Ni
som
för
båten
i
hamn
You
who
take
the
boat
into
port
över
svallande
våg
Over
the
swelling
wave
Ni
män
som
vet
allt
om
vatten
You
men
who
know
everything
about
water
Ack,
den
som
kunde
brassa
en
märs
Oh,
if
only
I
could
brace
a
yard
göra
ett
slag,
snöra
ett
stag
Make
a
turn,
lace
a
stay
Ack,
den
som
kunde
akter
om
tvärs
Oh,
if
only
I
could
astern
of
beam
slöra
en
sommardag
Run
free
on
a
summer's
day
Åh,
ni
fantastiska
män
Oh,
you
magnificent
men
som
haven
bebo
och
bebygga
Who
inhabit
and
develop
the
seas
finns
någon
skönare
konst
Is
there
any
finer
art
här
i
livet
än
den
Here
in
life
than
this
att
angöra
rätt
en
brygga?
To
approach
a
dock
correctly?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tage Ivar Danielsson, Faernloef, Lars Goesta, Hasse Alfredson
Album
Ö-Deluxe
date de sortie
06-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.