Pernilla Andersson - Att angöra en brygga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pernilla Andersson - Att angöra en brygga




Att angöra en brygga
Причалить к причалу
Åh, ni fantastiska män
Ах, вы, удивительные мужчины,
som vet hur man angör en brygga
Которые знают, как подойти к причалу.
Ni som med solbarkad hand
Вы, с загорелыми руками,
håller skotet i spänn
Удерживаете шкот натянутым.
Ni starka, ni tysta, ni lugna, ni trygga
Вы сильные, вы молчаливые, вы спокойные, вы надежные.
Som vet, hur man splitsar ett tåg
Которые знают, как расплести канат,
som finner er kurs genom natten
Которые находят свой курс сквозь ночь.
Ni som för båten i hamn
Вы, кто приводит лодку в гавань
över svallande våg
Сквозь бушующие волны.
Ni män som vet allt om vatten
Вы, мужчины, которые знают всё о воде.
Ack, den som kunde brassa en märs
Ах, если бы я могла управлять парусом,
göra ett slag, snöra ett stag
Сделать поворот, закрепить снасть.
Ack, den som kunde akter om tvärs
Ах, если бы я могла вдоль и поперек
slöra en sommardag
Скользить по воде летним днем.
Åh, ni fantastiska män
Ах, вы, удивительные мужчины,
som haven bebo och bebygga
Которые живут морем и им владеют,
finns någon skönare konst
Есть ли искусство прекраснее
här i livet än den
В этой жизни, чем
att angöra rätt en brygga?
Причалить точно к причалу?





Writer(s): Tage Ivar Danielsson, Faernloef, Lars Goesta, Hasse Alfredson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.