Paroles et traduction Pero Panjkovic - Dobra Večer, Dobri Čovječe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobra Večer, Dobri Čovječe
Добрый вечер, добрый человек
Došao
sam
sa
buketom
cvijeća
Я
пришёл
с
букетом
цветов,
Još
je
ista
ulica
i
broj
Всё
та
же
улица,
тот
же
дом.
Nadao
se
da
me
se
još
sjeća
Я
надеялся,
ты
меня
всё
ещё
ждёшь,
Srce
svoje
donio
sam
njoj
Сердце
своё
принёс
я
тебе,
моё
солнце.
Došao
sam
s
prstenom
od
zlata
Я
пришёл
с
золотым
кольцом,
Noć
nad
gradom
padala
je
već
Ночь
над
городом
уже
спустилась,
A
kad
su
se
otvorila
vrata
И
когда
дверь
отворилась,
Na
usnama
zastala
je
riječ
На
губах
моих
слова
замерли.
Dobra
večer,
dobri
čovječe
Добрый
вечер,
добрый
человек,
Dobra
večer,
daj
mi
recite,
e-e-e
Добрый
вечер,
скажите,
прошу
вас,
Gdje
je
ona
žena
mlada
Где
та
юная
девушка,
Živjela
je
tu
nekada
Что
жила
здесь
когда-то,
Najljepša
u
cijelom
kraju
tom
Самая
красивая
во
всём
краю?
Dobra
večer,
moj
gospodine
Добрый
вечер,
мой
господин,
Dobra
večer,
nema
više
nje,
e-e-e
Добрый
вечер,
её
больше
нет,
Uvela
je
ruža
bijela
Увяла
белая
роза,
Nije
tugu
preboljela
Не
смогла
пережить
свою
печаль,
Na
nebu
je
sada
njezin
dom
На
небесах
теперь
её
дом.
Došao
sam
s
prstenom
od
zlata
Я
пришёл
с
золотым
кольцом,
Noć
nad
gradom
padala
je
već
Ночь
над
городом
уже
спустилась,
A
kad
su
se
otvorila
vrata
И
когда
дверь
отворилась,
Na
usnama
zastala
je
riječ
На
губах
моих
слова
замерли.
Dobra
večer,
dobri
čovječe
Добрый
вечер,
добрый
человек,
Dobra
večer,
daj
mi
recite,
e-e-e
Добрый
вечер,
скажите,
прошу
вас,
Gdje
je
ona
žena
mlada
Где
та
юная
девушка,
Živjela
je
tu
nekada
Что
жила
здесь
когда-то,
Najljepša
u
cijelom
kraju
tom
Самая
красивая
во
всём
краю?
Dobra
večer,
moj
gospodine
Добрый
вечер,
мой
господин,
Dobra
večer,
nema
više
nje,
e-e-e
Добрый
вечер,
её
больше
нет,
Uvela
je
ruža
bijela
Увяла
белая
роза,
Tugu
nije
preboljela
Не
смогла
пережить
свою
печаль,
Na
nebu
je
sada
njezin
dom
На
небесах
теперь
её
дом.
Krenuo
sam
ulicom
polako
Пошёл
я
по
улице
медленно,
Što
je
život,
što
je
sudbina
Что
за
жизнь,
что
за
судьба,
Sklopio
sam
ruke
i
zaplak'o
Сложил
я
руки
и
заплакал,
Zašto
nisam
umro
s
njom
i
ja
Почему
я
не
умер
вместе
с
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenko Runjic, Bratislav Zlatanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.