Paroles et traduction Perola feat. Heavy C - Na Tua Mãe (feat. Heavy C) [Bonus Track]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Tua Mãe (feat. Heavy C) [Bonus Track]
К твоей маме (feat. Heavy C) [Бонус-трек]
Deus
disse:
Vamos
nos
unir
e
nos
multiplicar
Бог
сказал:
будем
объединяться
и
размножаться
Não
nos
unir
e
nos
matar
А
не
объединяться
и
убивать
друг
друга
Se
não
está
dar,
não
está
dar
Если
не
получается,
значит
не
получается
Cada
um
no
seu
canto,
vamos
embora
Каждый
по
своему
углу,
и
по
домам
Essa
é
a
minha
história
com
a
minha
fofinha
Вот
моя
история
с
моим
милашкой
Se
for
pra
me
tratar
assim,
vai
na
tua
mãe
Если
ты
будешь
так
со
мной
обращаться,
иди
к
своей
маме
Se
for
pra
me
cozinhar
assim,
vai
na
tua
mãe
Если
ты
будешь
так
для
меня
готовить,
иди
к
своей
маме
Se
é
pra
tratar
meus
amigos
assim,
vai
na
tua
mãe
Если
ты
будешь
так
обращаться
с
моими
друзьями,
иди
к
своей
маме
Vai
só
na
tua
mãe
(vai,
minha
irmã)
Просто
иди
к
своей
маме
(иди,
братец)
Se
ralhar
fosse
dinheiro
estavas
rica
Если
бы
ворчание
было
деньгами,
ты
была
бы
богата
Eu
te
ralho
tanto
tanto,
teu
comportamento
não
modifica
Я
так
много
ворчу,
а
твое
поведение
не
меняется
Já
sentei
com
a
tua
família
Я
уже
встречалась
с
твоей
семьей
Já
parti
nossa
mobília
Я
уже
ломала
нашу
мебель
Isso
tudo
na
esperança
que
mudes
algum
dia
(na
tua
mãe)
Все
это
в
надежде,
что
ты
когда-нибудь
изменишься
(к
своей
маме)
Se
eu
soubesse
que
seria
assim
Если
бы
я
знала,
что
так
будет
Não
ia
te
buscar
(na
tua
mãe)
Я
бы
тебя
не
забирала
(к
своей
маме)
Não
daria
alambamento
Не
давала
бы
тебе
поблажек
Iria
te
deixar
(na
tua
mãe)
Я
бы
тебя
бросила
(к
своей
маме)
Não
perderia
o
meu
tempo
Не
тратила
бы
свое
время
Não
deixaria
me
magoar
Не
позволяла
бы
себе
страдать
Volta
pra
tua
mãe,
senão
isso
vai
se
agravar
Возвращайся
к
своей
маме,
иначе
станет
только
хуже
Se
for
pra
me
ralhar
assim,
vou
na
minha
mãe
Если
ты
будешь
так
на
меня
ворчать,
я
пойду
к
своей
маме
Se
for
pra
me
falar
assim,
vou
na
minha
mãe
Если
ты
будешь
так
со
мной
разговаривать,
я
пойду
к
своей
маме
Se
for
pra
me
ensaiar
assim,
vou
na
minha
mãe
Если
ты
будешь
так
меня
испытывать,
я
пойду
к
своей
маме
Ah
eu
vou
na
minha
mãe
Ах,
я
пойду
к
своей
маме
Se
esperar
fosse
dinheiro,
taria
rica
Если
бы
ожидание
было
деньгами,
я
была
бы
богата
Eu
te
espero
de
madrugada
e
nada
modifica
Я
жду
тебя
до
рассвета,
а
ничего
не
меняется
Contigo
é
só
sofrer
С
тобой
только
страдать
Mensagem
no
telefone,
é
só
ler
Сообщения
в
телефоне,
только
и
читаю
Se
reclamo
ainda
vais
querer
me
bater
Если
я
пожалуюсь,
ты
еще
и
ударить
меня
захочешь
(Na
minha
mãe)
(К
моей
маме)
Se
eu
soubesse
que
seria
assim
Если
бы
я
знала,
что
так
будет
Não
deixaria
(a
minha
mãe)
Я
бы
не
ушла
(от
своей
мамы)
Não
levaria
tão
a
sério
Не
воспринимала
бы
все
так
серьезно
E
não
deixaria
(a
minha
mãe)
И
не
ушла
бы
(от
своей
мамы)
Não
perderia
o
meu
tempo
Не
тратила
бы
свое
время
Não
deixaria
me
magoar
Не
позволяла
бы
себе
страдать
Eu
vou
já
na
minha
mãe
Я
уже
иду
к
своей
маме
Senão
isso
vai
se
agravar
Иначе
станет
только
хуже
É,
já
não
ta
dar
minha
irmã
Да,
больше
не
получается,
братец
Me
ouve
bem,
mulher,
me
ouve
bem
Послушай
меня,
мужчина,
послушай
меня
Ouve
bem
mulher
(sim
senhora)
Послушай
меня,
мужчина
(да,
мадам)
Não
quero
sofrer
(não
não)
Я
не
хочу
страдать
(нет,
нет)
Só
quero
viver
(só
quero
viver)
Я
просто
хочу
жить
(я
просто
хочу
жить)
(Se
não
ta
dar,
vai
só)
(Если
не
получается,
просто
уходи)
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
мужчина
Não
quero
sofrer
(não
quero)
Я
не
хочу
страдать
(не
хочу)
Só
quero
viver
(sai,
ó
pai
ó!)
Я
просто
хочу
жить
(уходи,
о
боже!)
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
мужчина
Não
quero
sofrer
Я
не
хочу
страдать
Só
quero
viver
Я
просто
хочу
жить
Ouve
bem
mulher
Послушай
меня,
мужчина
Não
quero
sofrer
Я
не
хочу
страдать
Só
quero
viver
Я
просто
хочу
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.