Perola feat. Heavy C - Na Tua Mãe (feat. Heavy C) [Bonus Track] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perola feat. Heavy C - Na Tua Mãe (feat. Heavy C) [Bonus Track]




Na Tua Mãe (feat. Heavy C) [Bonus Track]
К твоей маме (feat. Heavy C) [Бонус-трек]
Sim senhora
Да, мадам
Deus disse: Vamos nos unir e nos multiplicar
Бог сказал: будем объединяться и размножаться
Não nos unir e nos matar
А не объединяться и убивать друг друга
Se não está dar, não está dar
Если не получается, значит не получается
Cada um no seu canto, vamos embora
Каждый по своему углу, и по домам
Essa é a minha história com a minha fofinha
Вот моя история с моим милашкой
Se for pra me tratar assim, vai na tua mãe
Если ты будешь так со мной обращаться, иди к своей маме
Se for pra me cozinhar assim, vai na tua mãe
Если ты будешь так для меня готовить, иди к своей маме
Se é pra tratar meus amigos assim, vai na tua mãe
Если ты будешь так обращаться с моими друзьями, иди к своей маме
Vai na tua mãe (vai, minha irmã)
Просто иди к своей маме (иди, братец)
Se ralhar fosse dinheiro estavas rica
Если бы ворчание было деньгами, ты была бы богата
Eu te ralho tanto tanto, teu comportamento não modifica
Я так много ворчу, а твое поведение не меняется
Fazer o quê?
Что делать?
sentei com a tua família
Я уже встречалась с твоей семьей
parti nossa mobília
Я уже ломала нашу мебель
Isso tudo na esperança que mudes algum dia (na tua mãe)
Все это в надежде, что ты когда-нибудь изменишься своей маме)
Se eu soubesse que seria assim
Если бы я знала, что так будет
Não ia te buscar (na tua mãe)
Я бы тебя не забирала своей маме)
Não daria alambamento
Не давала бы тебе поблажек
Iria te deixar (na tua mãe)
Я бы тебя бросила своей маме)
Não perderia o meu tempo
Не тратила бы свое время
Não deixaria me magoar
Не позволяла бы себе страдать
Volta pra tua mãe, senão isso vai se agravar
Возвращайся к своей маме, иначе станет только хуже
Se for pra me ralhar assim, vou na minha mãe
Если ты будешь так на меня ворчать, я пойду к своей маме
Se for pra me falar assim, vou na minha mãe
Если ты будешь так со мной разговаривать, я пойду к своей маме
Se for pra me ensaiar assim, vou na minha mãe
Если ты будешь так меня испытывать, я пойду к своей маме
Ah eu vou na minha mãe
Ах, я пойду к своей маме
Se esperar fosse dinheiro, taria rica
Если бы ожидание было деньгами, я была бы богата
Eu te espero de madrugada e nada modifica
Я жду тебя до рассвета, а ничего не меняется
Fazer o quê?
Что делать?
Contigo é sofrer
С тобой только страдать
Mensagem no telefone, é ler
Сообщения в телефоне, только и читаю
Se reclamo ainda vais querer me bater
Если я пожалуюсь, ты еще и ударить меня захочешь
(Na minha mãe)
моей маме)
Se eu soubesse que seria assim
Если бы я знала, что так будет
Não deixaria (a minha mãe)
Я бы не ушла (от своей мамы)
Não levaria tão a sério
Не воспринимала бы все так серьезно
E não deixaria (a minha mãe)
И не ушла бы (от своей мамы)
Não perderia o meu tempo
Не тратила бы свое время
Não deixaria me magoar
Не позволяла бы себе страдать
Eu vou na minha mãe
Я уже иду к своей маме
Senão isso vai se agravar
Иначе станет только хуже
É, não ta dar minha irmã
Да, больше не получается, братец
Me ouve bem, mulher, me ouve bem
Послушай меня, мужчина, послушай меня
Ouve bem mulher (sim senhora)
Послушай меня, мужчина (да, мадам)
Não quero sofrer (não não)
Я не хочу страдать (нет, нет)
quero viver (só quero viver)
Я просто хочу жить просто хочу жить)
(Se não ta dar, vai só)
(Если не получается, просто уходи)
Ouve bem mulher
Послушай меня, мужчина
Não quero sofrer (não quero)
Я не хочу страдать (не хочу)
quero viver (sai, ó pai ó!)
Я просто хочу жить (уходи, о боже!)
Ouve bem mulher
Послушай меня, мужчина
Não quero sofrer
Я не хочу страдать
quero viver
Я просто хочу жить
Ouve bem mulher
Послушай меня, мужчина
Não quero sofrer
Я не хочу страдать
quero viver
Я просто хочу жить
Na tua mãe
К твоей маме
Na tua mãe
К твоей маме
Na tua mãe
К твоей маме
Na tua mãe
К твоей маме
Na tua mãe
К твоей маме






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.