Paroles et traduction Perrozompopo - Busco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
cómo
hacer
para
ocultar
tanto
veneno
Скажи,
как
мне
спрятать
весь
этот
яд?
Dime
cómo
hacer
para
olvidar
Скажи,
как
мне
забыть
всё?
Dime
como
has
hecho
para
separar
tan
lejos
Скажи,
как
тебе
удалось
так
далеко
отделить
La
verdad
del
corazón
Правду
от
сердца?
Dime
como
has
hecho
para
hundirme
en
la
miseria
Скажи,
как
тебе
удалось
погрузить
меня
в
нищету?
Dime
como
has
hecho
pa'
mentirme
con
tu
Dios
Скажи,
как
тебе
удалось
лгать
мне,
прикрываясь
своим
Богом?
Dime
como
has
hecho
para
derramar
el
miedo
Скажи,
как
тебе
удалось
посеять
страх
Sobre
tanta
gente
viva
en
la
ciudad
В
стольких
живых
людях
в
городе?
Sobre
tanta
gente
muerta
que
ya
has
olvidado
В
стольких
мёртвых
людях,
которых
ты
уже
забыла,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти?
Dime
como
has
hecho
para
no
besar
el
fuego
Скажи,
как
тебе
удалось
не
поцеловать
огонь,
Que
te
da
el
amor
y
la
bondad
Который
дарит
тебе
любовь
и
доброту?
Se
que
te
refugias
bajo
el
sol
de
los
colores
Я
знаю,
ты
прячешься
под
солнцем
красок,
Porque
ya
no
hay
luz
en
tu
rincón
Потому
что
в
твоём
углу
больше
нет
света.
Voy
a
derribar
exacta
todas
tus
barreras
Я
разрушу
все
твои
барьеры,
Voy
a
darte
un
beso
abierto
al
corazón
Я
подарю
тебе
поцелуй,
открытый
сердцу.
Dime
como
has
hecho
para
derramar
el
miedo
Скажи,
как
тебе
удалось
посеять
страх
Sobre
tanta
gente
viva
en
la
ciudad
В
стольких
живых
людях
в
городе?
Sobre
tanta
gente
muerta
que
ya
has
olvidado
В
стольких
мёртвых
людях,
которых
ты
уже
забыла,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти,
En
las
arenas
de
tu
estúpida
memoria
В
песках
твоей
глупой
памяти?
Busco
la
manera
de
vencerte
Я
ищу
способ
победить
тебя,
De
mirar
de
frente
tu
mirar
y
Взглянуть
прямо
в
твои
глаза
и
Poder
decirte
que
en
tu
vida
Сказать
тебе,
что
в
твоей
жизни,
Que
en
tu
vida
nunca
habrá
felicidad
Что
в
твоей
жизни
никогда
не
будет
счастья.
Por
eso
busco
la
manera
de
vencerte
Поэтому
я
ищу
способ
победить
тебя,
De
mirar
de
frente
tu
mirar
Взглянуть
прямо
в
твои
глаза
Y
poder
decirte
que
me
duelen
las
heridas
И
сказать
тебе,
что
мне
больно
от
ран,
Y
que
nunca
te
daré
mi
corazón
И
что
я
никогда
не
отдам
тебе
своё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Album
Once
date de sortie
10-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.