Perrozompopo - Cicatrices - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perrozompopo - Cicatrices




Cicatrices
Scars
Cicatrices, de esas que llegan a verse
Scars, the kind that become visible
Cuando hay luz que te desnuda,
When light undresses you,
Cuando hay vino y cuando hay sal
When there's wine and when there's salt
Cuando hay rabia que te asfixia
When there's rage that suffocates you
Cuando el beso es matador,
When the kiss is fatal,
En los rios de mi vida la melancolia,
In the rivers of my life melancholy,
Vuelve andar
Walks again
Cicatrices, de esas que lleva boca
Scars, the kind that have a mouth
Por besar otras bocas, por quererte nada mas,
For kissing other mouths, for wanting nothing more than you,
Cicatrices son las horas que nos llegan con la muerte,
Scars are the hours that come to us with death,
Son el vino que te asfixian las esquinas del dolor
Are the wine that suffocates you in the corners of pain
Cicatrices son las horas que se bajan hasta el verice del agua
Scars are the hours that descend to the surface of the water
Los dias nos dejan, marcados los dias,
The days leave us, the days marked,
Marcados los pechos, el cuello, el lunar
The breasts, the neck, the birthmark marked
Nos marcan las horas, me dicen que mire
The hours mark us, they tell me to see
Cuantas cicatrices debo de entender.
How many scars I must understand.
El mundo me corta, en pedazos las ganas,
The world cuts me, in pieces the desires,
De béber el miedo, vuelve a costurarme el cielo
To drink the fear, the sky sews me back together
Cicatrices, miedo de perderlo todo,
Scars, fear of losing everything,
La cordura, los minutos, el pulmón de respirar
Reason, the minutes, the lung to breathe
Un minuto sin censura y sin silencios,
A minute without censorship and without silence,
Sin disparos, sin lamentos no me dejes de lamer.
Without shots, without laments do not stop licking me.
Cicatrices cuando hay vino que te asfixia en las esquinas,
Scars when there's wine that suffocates you in the corners,
Cuando hay rabia que desnuda, cuando el beso te da sal.
When there's rage that undresses, when the kiss gives you salt.
Cicatrices son las horas que se bajan hasta el vértice del agua.
Scars are the hours that descend to the surface of the water.
Los dias nos dejan, marcados los dias,
The days leave us, the days marked,
Marcados los pechos, el cuello, el lunar
The breasts, the neck, the birthmark marked
Nos marcan las horas, me dicen que mire
The hours mark us, they tell me to see
Cuantas cicatrices debo de entender.
How many scars I must understand.
El mundo me corta, en pedazos las ganas,
The world cuts me, in pieces the desires,
De béber el miedo, vuelve a costurarme el cielo
To drink the fear, the sky sews me back together





Writer(s): Ramón Armando Mejía


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.