Paroles et traduction Perrozompopo - Cuando Me Corta Tu Filo
Cuando Me Corta Tu Filo
When You Cut Me With Your Blade
Si
yo
pudiera
encontrar
una
cajita
morada
If
only
I
could
find
a
purple
box
Con
cerraduras
de
plata
y
con
candados
de
sal
With
silver
locks
and
salt
padlocks
Envolveria
el
amor
lo
arrumaria
chiquito
I
would
wrap
up
my
love,
make
it
small
Y
con
un
beso
cualquiera
te
lo
dejaba
And
with
just
a
kiss,
I
would
leave
it
for
you
En
el
pecho
In
your
chest
Tengo
en
el
patio
una
flor
que
en
las
mananas
le
riego
I
have
a
flower
in
the
garden
that
I
water
every
morning
Y
si
dormido
me
quedo,
agua
le
cae
del
cielo...
And
if
I
fall
asleep,
water
falls
from
the
sky
on
it...
Agua
que
cae
en
tu
labios
para
curar
tus
heridas
Water
that
falls
on
your
lips
to
heal
your
wounds
Agua
que
se
habre
a
las
puertas
de
su
milenio
perdido...
Water
that
opens
the
doors
of
your
lost
millennium...
Perdido...
perdido...
perdido...
perdido...
Lost...
lost...
lost...
lost...
Quiero
decirte
quien
soy,
para
que
cepas
que
digo
I
want
to
tell
you
who
I
am,
so
that
you
can
understand
what
I'm
saying
Luz
de
guaslala
y
mi
amor,
cuando
te
quedas
conmigo
Light
of
guaslala
and
my
love,
when
you
stay
with
me
Ahora
va
el
clock
al
revez,
tu
para
un
lado
y
yo
para
arriba
Now
the
clock
goes
backwards,
you
in
one
direction
and
I
in
the
opposite
Buena
ventaja
es
saber,
que
lo
comparto...
contigo
It
is
a
good
advantage
to
know
that
I
share
it...
with
you
Tengo
en
el
patio
una
flor
que
en
las
mananas
le
riego
I
have
a
flower
in
the
garden
that
I
water
every
morning
Y
si
dormido
me
quedo,
agua
le
cae
del
cielo...
And
if
I
fall
asleep,
water
falls
from
the
sky
on
it...
Agua
que
cae
en
tus
labios
para
curar
tus
heridas
Water
that
falls
on
your
lips
to
heal
your
wounds
Agua
que
se
habre
a
las
puertas
de
su
milenio
perdido
Water
that
opens
the
doors
of
your
lost
millennium
Agua
que
cubre
la
tierra
de
la
que
es
duena
la
ninfa
Water
that
covers
the
land
that
the
nymph
owns
Agua
que
mata
y
revive
en
el
culito
del
ojo
Water
that
kills
and
revives
in
the
corner
of
the
eye
Agua
que
corta
mi
lengua
cuando
me
roza
tu
filo
Water
that
cuts
my
tongue
when
it
grazes
your
blade
Agua
que
cae
en
las
flores
cuando
me
muero...
Water
that
falls
on
the
flowers
when
I
die...
Cuando
me
muero...
cuando
me
muero...
When
I
die...
when
I
die...
Cuando
me
muero
contigo...
contigo...
contigo...
contigo...
When
I
die
with
you...
with
you...
with
you...
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Album
Once
date de sortie
10-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.