Perrozompopo - Cuando Yo la Vide (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perrozompopo - Cuando Yo la Vide (En Directo)




Cuando Yo la Vide (En Directo)
Когда я её увидел (Вживую)
*Palabras Introductorias*
*Вступительные слова*
Cuando yo la 'vide'
Когда я её увидел,
Fue por la bajada de Gaspar Ventura,
Это было на спуске у Гаспара Вентуры,
Venía del río
Она шла от реки
Con su tinajita puesta en la cintura.
С кувшинчиком на талии.
Todo tembeleque,
Вся такая изящная,
Vi de refilón su linda pantorrilla,
Я мельком увидел её прекрасную лодыжку,
Quedé cecereque
Я остолбенел
Por el 'movimento' de su rabadilla.
От движения её бёдер.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Когда я её увидел, Боже мой, какой переполох!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Чувствовал кожу, как куриную плоть,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
Когда она была рядом, я стал неуклюжим,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.
Sus dos ojos bellos,
Её прекрасные глаза,
Más que dos chispazos eran dos hogueras
Больше, чем искры, были двумя кострами,
Tiraban destellos,
Они сверкали,
Como los 'rilámpagos' de Chinandega.
Как молнии Чинандеги.
Sólo al 'devisarlos'
Только взглянув на них,
Se me atravesó una cosa en el gaznate
У меня что-то застряло в горле,
Porque eran brillantes
Потому что они были блестящими,
Como la negrita pluma del zanate.
Как чёрное перо у грача.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Когда я её увидел, Боже мой, какой переполох!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Чувствовал кожу, как куриную плоть,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
Когда она была рядом, я стал неуклюжим,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.
Venía cantando
Она шла и пела
No qué tonada, cuando yo la vide,
Какую-то мелодию, когда я её увидел,
Pero al 'contimplarla',
Но, слушая её,
Hasta la saliva se me puso chirre.
Даже слюна у меня стала вязкой.
Yo quise decirle:
Я хотел сказать ей:
Te llevo morena a los santos altares,
Я отведу тебя, смуглянка, к святым алтарям,
Pero fue imposible
Но это было невозможно,
Pues me charchaleaban todos los ijares.
Потому что у меня дрожали все поджилки.
Cuando yo la 'vide', ¡Dios mío que embrollo!
Когда я её увидел, Боже мой, какой переполох!
Sentí el pellejo como carne e' pollo,
Чувствовал кожу, как куриную плоть,
Al tenerla cerca me puse zurumbo,
Когда она была рядом, я стал неуклюжим,
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.
Palabra de honor se me 'jueron' los pulsos.
Честное слово, у меня пропал пульс.





Writer(s): Carlos Arturo Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.