Perrozompopo - Donde Estés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perrozompopo - Donde Estés




Donde Estés
Где бы ты ни была
Sobre un mar se despliegan mis alas,
Над морем расправляю я крылья,
Con el viento que roza el dolor,
С ветром, что боль мою ласкает,
Voy cortando las aguas que deja el recuerdo,
Разрезаю волны воспоминаний,
Que trae el perfume y tu boca otra vez
Что вновь приносят твой аромат и губ твоих прикосновенье.
Casi ciego de tanta locura
Почти ослепнув от безумства,
Por ver este mundo que sangra otra vez,
Видя, как этот мир вновь истекает кровью,
Se despliegan mis morenas alas,
Расправляю я смуглые крылья,
Sintiendo la bruma y tu boca otra vez
Чуствуя туман и вновь касание твоих губ.
Yo también he dejado mi mano entreabierta,
Я тоже оставлял свою ладонь приоткрытой,
Con leves heridas por ser como soy
С лёгкими ранами за то, что я такой,
Hoy suspiro la noche del barrio
Сегодня я вздыхаю в ночном квартале
Y fumo olvidando volverte a matar.
И курю, забывая о желании убить тебя снова.
Donde estés vuelve a dar el amor del amor,
Где бы ты ни была, подари вновь любовь любви,
Salta al fondo del río y escucha el rumor,
Прыгни на дно реки и услышь её рокот,
Dalo todo de plano sin muros ni puertas,
Отдай всё без остатка, без стен и дверей,
Dalo todo hasta que llegue luz de luz al corazón.
Отдай всё, пока свет света не достигнет сердца.
Volaré con mis alas abiertas al viento,
Полечу с расправленными крыльями на ветер,
Mirando de lejos lo que pudo ser,
Глядя издалека на то, что могло бы быть,
Probaré de la fruta del verso prohibido,
Вкушу от плода запретного стиха,
Probaré la guerra de dios y por dios.
Испытаю войну бога и за бога.
Y casi ciego de tanta locura,
И почти ослепнув от безумства,
De tanto trasnoche de tanto fumar,
От бессонных ночей, от курения,
Abriré suavemente mis ojos
Мягко открою я глаза
Y sentiré la bruma del mar sin el mar.
И почувствую туман моря без самого моря.
Yo también he dejado mi mano entreabierta
Я тоже оставлял свою ладонь приоткрытой,
Con leves heridas de ser como soy
С лёгкими ранами за то, что я такой,
Hoy suspiro la noche del barrio
Сегодня я вздыхаю в ночном квартале
Y fumo olvidando volverte a matar.
И курю, забывая о желании убить тебя снова.
Donde estés vuelve a hacer el amor del amor,
Где бы ты ни была, сотвори вновь любовь любви,
Salta al fondo del río y escucha tu voz,
Прыгни на дно реки и услышь свой голос,
Dalo todo aunque sean tormentas o calmas
Отдай всё, будь то бури или штиль,
Dalo todo de plano aunque implique volver a caer, a caer.
Отдай всё без остатка, даже если это означает упасть снова, упасть.





Writer(s): Ramón Armando Mejía


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.