Perrozompopo - Hasta el Fin de la Alegría - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perrozompopo - Hasta el Fin de la Alegría




Hasta el Fin de la Alegría
До конца радости
Cada vez se hace más crudo ser mujer en mi país,
С каждым днем все труднее быть женщиной в моей стране,
Ser la dueña de mi cuerpo de mi falda y de mi voz,
Быть хозяйкой своего тела, своей юбки и своего голоса,
Cada vez que de tu puño sale sexo con dolor,
Каждый раз, когда из твоего кулака исходит секс с болью,
Se me abren las heridas que dejas en mi vientre
Открываются раны, которые ты оставляешь на моем животе,
Y me quedo retenida en este miedo de morir.
И я остаюсь в плену этого страха смерти.
Cada vez que me acaricias sin saber cual es mi edad,
Каждый раз, когда ты ласкаешь меня, не зная, сколько мне лет,
O me obligas con tu furia a ser mujer que aún no soy,
Или заставляешь своей яростью быть женщиной, которой я еще не являюсь,
Cada vez que estoy más cerca tu boca y de tu ley,
Каждый раз, когда я ближе к твоим устам и твоему закону,
Me doy cuenta que estás lejos que no entiendes de la vida,
Я понимаю, что ты далеко, что ты не понимаешь жизни,
Y que me quedo retenida en ese medo de morir.
И что я остаюсь в плену этого страха смерти.
Tanto veneno, tanta violencia,
Столько яда, столько насилия,
Tanto mi vida soporta
Столько моя жизнь терпит
Tu estúpida forma de ver en mi rostro,
Твой глупый взгляд на мое лицо,
Tu mano santísima sangre del viento.
Твоя святая рука, кровь ветра.
Cada vez que me desnudas la cintura del amor,
Каждый раз, когда ты обнажаешь мою талию любви,
Y me besas con la fuerza de tus manos en la voz,
И целуешь меня с силой своих рук в голосе,
Se me acaban los respiros todo vuelve a ser dolor,
У меня кончается дыхание, все снова становится болью,
Y se abren las heridas con aguas de otros días
И открываются раны водами других дней,
Y me quedo retenida en ese miedo de morir.
И я остаюсь в плену этого страха смерти.
Tanto que llueve, tanto me seco,
Сколько идет дождь, сколько я сохну,
Tanto oscurece mis pasos, tu estúpida forma
Сколько ты омрачаешь мои шаги, твой глупый взгляд
De ver en mi rostro tu mano santísima sangre del viento,
На мое лицо, твоя святая рука, кровь ветра,
Volaré hasta el fin de la alegría volaré,
Я улечу до конца радости, улечу,
Hasta el fin de la a alegría volaré,
До конца радости улечу,
Hasta el fin de la alegría
До конца радости.





Writer(s): Perrozompopo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.