Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo (En Directo)
Welt (Live)
*Palabras
Introductorias*
*Einleitende
Worte*
Cómo
caminar
en
este
mudo
wie
ich
in
dieser
Welt
gehen
soll,
Loco
que
no
tiene
espacio
justo,
verrückt,
ohne
gerechten
Raum,
Mundo
de
tristeza,
vanidad
y
soledad.
Welt
der
Traurigkeit,
Eitelkeit
und
Einsamkeit.
Cómo
no
perderme
en
este
mudo,
wie
ich
mich
in
dieser
Welt
nicht
verliere,
Cómo
descifrar
todo
el
absurdo
wie
ich
all
die
Absurdität
entziffere
De
la
guerra
que
me
ataca
el
corazón.
des
Krieges,
der
mein
Herz
angreift.
Cada
vez
que
salgo
por
el
mudo,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Welt
hinausgehe,
Busco
cómo
no
perder
el
rumbo,
suche
ich,
wie
ich
nicht
die
Richtung
verliere,
Cómo
no
perder
oxígeno
y
pasión,
wie
ich
nicht
Sauerstoff
und
Leidenschaft
verliere,
Cómo
no
perder
oxígeno
y
pasión,
wie
ich
nicht
Sauerstoff
und
Leidenschaft
verliere,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
todo
aquello
que
te
da
dolor,
wende
deine
Augen
niemals
von
dem
ab,
was
dir
Schmerz
bereitet,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
las
estrellas
que
están
sobre
vos.
wende
deine
Augen
niemals
von
den
Sternen
ab,
die
über
dir
stehen.
Cómo
respirar
en
este
mudo,
wie
ich
in
dieser
Welt
atmen
kann,
Cómo
no
perder
la
carretera
wie
ich
nicht
die
Straße
verliere,
Que
me
lleva
a
descifrar
el
mundo.
die
mich
dazu
führt,
die
Welt
zu
entziffern.
Cada
vez
que
salgo
por
el
mundo,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Welt
hinausgehe,
Busco
cómo
no
perder
el
rumbo,
suche
ich,
wie
ich
nicht
die
Richtung
verliere,
Cómo
no
perder
oxígeno
y
pasión,
wie
ich
nicht
Sauerstoff
und
Leidenschaft
verliere,
Cómo
no
perder
oxígeno
y
pasión,
wie
ich
nicht
Sauerstoff
und
Leidenschaft
verliere,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
todo
aquello
que
te
da
dolor,
wende
deine
Augen
niemals
von
dem
ab,
was
dir
Schmerz
bereitet,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
las
estrellas
que
están
sobre
vos,
wende
deine
Augen
niemals
von
den
Sternen
ab,
die
über
dir
stehen,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
todo
aquello
que
te
da
dolor,
wende
deine
Augen
niemals
von
dem
ab,
was
dir
Schmerz
bereitet,
Nunca
apartes
de
tu
ojos
las
estrellas
que
están
sobre
vos.
wende
deine
Augen
niemals
von
den
Sternen
ab,
die
über
dir
stehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramón Armando Mejía
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.