Paroles et traduction Perrozompopo - No Sabia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabia
que
en
el
aire
de
los
besos
Я
не
знал,
что
в
воздухе
поцелуев
Hay
misterios
y
ventanas
Есть
тайны
и
окна,
Que
nos
quedan
por
cerrar
Которые
нам
ещё
предстоит
закрыть.
Que
hay
goteras
en
los
techos
del
pasado
Что
в
крышах
прошлого
есть
течи,
Que
nos
mojan
las
espaldas
y
nos
dan
para
beber
Которые
мочат
нам
спины
и
дают
нам
пить
Agua
de
esos
ríos
que
abren
pasó
a
otros
ríos
Воду
из
тех
рек,
что
открывают
путь
другим
рекам
Y
corrientes
que
se
quedan
sin
un
par
И
течениям,
которые
остаются
без
пары.
No
sabía
que
tomarte
de
la
mano
significa
que
el
desierto
puede
ser
como
un
cristal
Я
не
знал,
что
держать
тебя
за
руку
— значит,
что
пустыня
может
быть
как
хрусталь,
Donde
habitan
los
deseos
de
la
carne
Где
живут
желания
плоти,
Los
sudores
del
respiro
y
el
volver
a
comenzar
Пот
дыхания
и
возвращение
к
началу.
Y
esta
el
agua
de
esos
ríos
que
abren
paso
a
otros
ríos
И
есть
вода
из
тех
рек,
что
открывают
путь
другим
рекам
Y
corrientes
que
se
quedan
sin
un
par
И
течениям,
которые
остаются
без
пары.
Y
es
que
al
borde
del
abismo,
me
encontré
con
tu
mirada
И
вот,
на
краю
пропасти,
я
встретился
с
твоим
взглядом,
Y
eran
santas
tantas
ganas
que
morí
bajo
tu
cruz
И
было
так
много
святого
желания,
что
я
умер
под
твоим
крестом.
Y
el
veneno
de
otros
días
fue
quedando
adormecido
И
яд
других
дней
постепенно
угасал
En
el
extenso
laberinto
de
tu
cuello
y
tu
collar
В
обширном
лабиринте
твоей
шеи
и
твоего
ожерелья.
No
sabia
que
en
los
valles
de
tu
abrazo
Я
не
знал,
что
в
долинах
твоих
объятий
Me
acurruco
como
un
ángel
para
darme
una
vez
más
Я
сворачиваюсь
калачиком,
как
ангел,
чтобы
отдаться
тебе
ещё
раз,
Porque
he
estado
en
las
tormentas
de
otros
mares
Потому
что
я
был
в
бурях
других
морей,
Desnudándome
la
boca
y
aforrándome
al
dolor
Обнажая
свои
чувства
и
цепляясь
за
боль
Y
a
las
aguas
y
corrientes
que
abren
paso
a
otros
ríos
И
за
воды
и
течения,
что
открывают
путь
другим
рекам.
Y
corrientes
que
se
quedan
sin
un
par
И
течениям,
которые
остаются
без
пары.
Y
es
que
al
borde
del
abismo,
me
encontré
con
tu
mirada
И
вот,
на
краю
пропасти,
я
встретился
с
твоим
взглядом,
Y
eran
santas
tantas
ganas
que
morí
bajo
tu
cruz
И
было
так
много
святого
желания,
что
я
умер
под
твоим
крестом.
Y
el
veneno
de
otros
días
fue
quedando
adormecido
И
яд
других
дней
постепенно
угасал
En
el
extenso
laberinto
de
tu
cuello
y
tu
collar
В
обширном
лабиринте
твоей
шеи
и
твоего
ожерелья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perrozompopo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.