Perrozompopo - No Sé Como Haré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perrozompopo - No Sé Como Haré




No Sé Como Haré
I Don't Know How I'll Do It
No cómo haré para olvidarme de tus besos,
I don't know how I will forget your kisses,
Y escurrir de mi recuerdo lo que fue nuestro querer.
And drain from my memory what was our love.
Ya no cómo decirle al corazón,
I no longer know how to tell my heart,
Que no se otoñe al recordar lo que no fue.
That it should not mourn over memories of what was not.
No cómo haré para dejarte de pensar,
I don't know how I will ever stop thinking of you,
Y no vivir bajo la sombra de ese amor que nunca fue.
And stop living under the shadow of that love that never was.
Ya no como decirle al corazón que no nos puede deshojar la soledad.
I no longer know how to tell my heart that loneliness cannot shred us apart.
No como hacer para olvidarme de las noches,
I don't know how I will ever forget those nights,
En que juntos nos morimos en aquella desnudez.
When together we died in that nakedness.
Y aunque el tiempo haya pasado va tu sombra aquí a
And though time has passed, your shadow walks here by,
Mi lado, embriagándome las venas de todo lo que no fue.
My side, intoxicating my veins with everything that wasn't.
No como hacer para olvidar esta locura de pensar que en esta vida
I don't know how I will ever forget this madness of thinking that in this life,
Pude ser yo aquel amor,
I could have been that love,
Que sumergido en tu boca y entre tus piernas mis
That submerged in your mouth and between your legs, my
Besos me moriría de nuevo para ofrendar mi querer.
Kisses would die once more to offer my love.
Me moriría de nuevo para ofrendar mi querer.
I would die once more to offer my love.
Fuiste mi vivir, amor por vena en la espesura.
You were my life, the love flowing through my veins in the wilderness.
La pasión, la fruta dulce y el deseo por vivir.
The passion, the sweet fruit, and the desire to live.
Y ya no cómo decirle al corazón
And I no longer know how to tell my heart,
Que no nos puede deshojar la soledad.
That loneliness cannot shred us apart.
No cómo hacer para olvidarme de las noches
I don't know how I will ever forget those nights
En que juntos nos morimos en aquella desnudez.
When together we died in that nakedness.
Y aunque el tiempo haya pasado va tu sombra aquí a
And though time has passed, your shadow walks here by,
Mi lado, embriagándome las venas de todo lo que no fue.
My side, intoxicating my veins with everything that wasn't.
No como hacer para olvidar esta locura de pensar en esta vida pude
I don't know how I will ever forget this madness of thinking in this life I could,
Ser yo aquel amor,
Have been that love,
Qué sumergido en tu boca y entre tus piernas mis
That submerged in your mouth and between your legs, my
Besos, me moriría de nuevo para ofrendar mi querer.
Kisses, would die once more to offer my love.
Me moriría de nuevo para ofrendar mi querer.
I would die once more to offer my love.





Writer(s): Ramon Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.