Perrozompopo - Y Seré (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perrozompopo - Y Seré (En Directo)




Y Seré (En Directo)
Я буду (вживую)
*Palabras Introductorias*
*Вступительные слова*
que al final, todas las cosas también tendrán su final,
Я знаю, что однажды все закончится,
También los vientos algún día cederán y dejarán de respirar el aire,
И ветры однажды утихнут и перестанут вдыхать воздух,
que al final, terminaré mezclado con toditas las arenas,
Я знаю, что в конце концов я смешаюсь со всем песком,
Seré el agua del río que nos tiene tan ajenos,
Я стану водой в реке, которая держит нас так далеко,
Seré una capsulita de veneno sobre todo el universo.
Я буду ядовитой капсулой во всей вселенной.
Y seré parte del aire que respiran los pulmones,
И я стану частью воздуха, которым дышат легкие,
Seré una piedra que reposa allá en el monte,
Я буду камнем, который покоится на горе,
Seré una lágrima de amor en madrugada.
Я буду слезой любви на рассвете.
Y seré parte del aire que se mueve con la nada,
И я стану частью воздуха, который движется с ничем,
Seré tu boca cuando besa enamorada,
Я буду твоим ртом, когда он целует влюбленного,
Seré una lágrima de amor en madrugada,
Я буду слезой любви на рассвете,
En madrugada.
На рассвете.
que al final, todas las cosas también tendrán su final,
Я знаю, что однажды все закончится,
También los vientos algún día cederán y dejarán de respirar el aire,
И ветры однажды утихнут и перестанут вдыхать воздух,
que al final terminaré mezclado con la luz de las estrellas,
Я знаю, что в конце концов я растворюсь в свете звезд,
Terminaré dormido con los cuerpos de la guerra,
Я засну с телами войны,
Seré una capsulita de veneno sobre todo el universo.
Я буду ядовитой капсулой во всей вселенной.
Y seré parte del aire que respiran los pulmones,
И я стану частью воздуха, которым дышат легкие,
Seré una piedra que reposa allá en el monte,
Я буду камнем, который покоится на горе,
Seré una lágrima de amor en madrugada.
Я буду слезой любви на рассвете.
Y seré parte del aire que se mueve con la nada,
И я стану частью воздуха, который движется с ничем,
Seré tu boca cuando besa enamorada,
Я буду твоим ртом, когда он целует влюбленного,
Seré una lágrima de amor en madrugada,
Я буду слезой любви на рассвете,
En madrugada.
На рассвете.





Writer(s): Ramon Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.