Paroles et traduction Perrozompopo - Y Seré
Sé
que
al
final,
I
know
that
in
the
end,
Todas
las
cosas
también
tendrán
su
final...
All
things
will
also
have
their
end.
También
los
vientos
algún
día
se
verán
y
dejarán
de
respirar
el
aire.
Even
the
winds
will
one
day
see
each
other
and
stop
breathing
the
air.
Sé
que
al
final,
I
know
that
in
the
end,
Mi
boca
será
parte
de
toditas
las
arenas
My
mouth
will
be
part
of
all
the
sands
Será
el
agua
del
río
que
nos
tiene
tan
ajenos,
será
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
It
will
be
the
water
of
the
river
that
keeps
us
so
detached,
it
will
be
a
poison
capsule
over
the
whole
universe.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte,
se′re
una
lágrima
de
amor
en
madrugada.
And
I
will
be
a
part
of
the
air
that
the
lungs
breathe,
I
will
be
a
stone
that
rests
there
on
the
mountain,
I
will
be
a
tear
of
love
at
dawn.
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
seré
tu
boca
cuando
bese
enamorda,
seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada,
en
madrugada.
And
I
will
be
a
part
of
the
air
that
moves
with
nothingness,
I
will
be
your
mouth
when
it
kisses
in
love,
I
will
be
a
tear
of
love
at
dawn,
at
dawn.
Sé
que
al
final
todas
las
cosas
también
tendrán
su
final,
I
know
that
in
the
end
all
things
will
also
have
their
end,
También
los
vientos
algún
día
se
verán
y
dejarán
de
respirar
el
aire.
The
winds
will
also
see
each
other
one
day
and
stop
breathing
the
air.
Sé
que
al
final
terminaré
mezclado
con
la
luz
de
las
estrellas,
terminaré
dormido
con
los
cuerpos
de
la
guerra,
seré
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
I
know
that
in
the
end
I
will
end
up
mixed
with
the
light
of
the
stars,
I
will
end
up
sleeping
with
the
bodies
of
the
war,
I
will
be
a
poison
capsule
over
the
whole
universe.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte
And
I
will
be
a
part
of
the
air
that
the
lungs
breathe,
I
will
be
a
stone
that
rests
there
on
the
mountain
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada
I
will
be
a
tear
of
love
at
dawn
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
seré
tu
boca
cuando
bese
enamorada,
seré
una
lagrima
de
amor
en
madrugada
Fin.
And
I
will
be
a
part
of
the
air
that
moves
with
nothingness,
I
will
be
your
mouth
when
it
kisses
in
love,
I
will
be
a
tear
of
love
at
dawn
End.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Mejia
Album
Mundo
date de sortie
10-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.