Paroles et traduction Perry Blake - The End of the Affair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End of the Affair
Конец романа
In
bed
beside
you
with
the
curtains
drawn
В
постели
рядом
с
тобой,
задернуты
шторы,
For
an
hour
at
least
I
can
pretend
we're
born
Хотя
бы
час
могу
притворяться,
что
мы
созданы
To
be
together
and
fate
alone
is
keeping
me
from
you
Друг
для
друга,
и
только
судьба
держит
меня
вдали
от
тебя.
But
there's
a
price
we
pay
when
we
live
a
lie
Но
есть
цена,
которую
мы
платим,
живя
во
лжи,
And
you
find
it
hard
to
meet
my
eye
И
тебе
трудно
смотреть
мне
в
глаза,
When
you
start
to
dress
as
we
kiss
goodbye
Когда
ты
начинаешь
одеваться,
целуя
меня
на
прощание,
And
I
know
we're
coming
to
И
я
знаю,
что
мы
приближаемся
к
The
end
of
the
affair
Концу
романа,
The
end
of
the
affair
Концу
романа.
I
could
love
you
for
eternity
Я
мог
бы
любить
тебя
вечно,
The
fact
remains
you
don't
belong
to
me
Но
факт
остается
фактом:
ты
мне
не
принадлежишь.
(The
end
of
the
affair)
(Конец
романа)
I
could
tell
the
story
of
my
love
for
you
Я
мог
бы
рассказать
историю
моей
любви
к
тебе
With
a
detailed
list
of
every
rendez-vous
С
подробным
списком
каждого
свидания,
Discreet
hotels
we've
checked
into
Неброских
отелей,
в
которые
мы
заселялись,
How
and
when
and
where
Как,
когда
и
где,
But
a
cold
recital
of
the
facts
would
miss
Но
сухой
пересказ
фактов
упустит
The
poetry,
the
way
you
kiss
Поэзию,
то,
как
ты
целуешь,
The
sense
of
loss
now
as
come
to
this
Ощущение
потери
сейчас,
когда
все
пришло
к
этому,
The
bitter
sweet
despair
Горько-сладкое
отчаяние.
The
end
of
the
affair
Концу
романа,
The
end
of
the
affair
Концу
романа.
I
could
love
you
for
eternity
Я
мог
бы
любить
тебя
вечно,
But
the
fact
remains
you
don't
belong
to
me
Но
факт
остается
фактом:
ты
мне
не
принадлежишь.
(The
end
of
the
affair)
(Конец
романа)
Well
I'm
old
enough
to
know
right
from
wrong
Что
ж,
я
достаточно
взрослый,
чтобы
отличать
хорошее
от
плохого,
So
I
tell
myself
I
should
be
strong
Поэтому
я
говорю
себе,
что
должен
быть
сильным.
In
time
I'll
learn
to
get
along
Со
временем
я
научусь
жить
дальше
Without
you
being
near
Без
тебя
рядом.
But
I
know
I'm
living
when
I'm
by
your
side
Но
я
знаю,
что
живу,
когда
я
рядом
с
тобой.
You're
a
rollercoaster,
a
fairground
ride
Ты
– американские
горки,
аттракцион,
My
conscience
and
desires
collide
Моя
совесть
и
желания
сталкиваются
Like
rockets
in
midair
Как
ракеты
в
воздухе.
The
end
of
the
affair
Концу
романа,
The
end
of
the
affair
Концу
романа.
I
could
love
you
till
the
stars
don't
shine
Я
мог
бы
любить
тебя,
пока
звезды
не
погаснут,
But
I'm
not
yours
and
you're
not
mine
Но
я
не
твой,
а
ты
не
моя.
(The
end
of
the
affair)
(Конец
романа)
It's
over,
it's
over,
it's
over
Все
кончено,
все
кончено,
все
кончено.
The
end
of
the
affair
Концу
романа,
The
end
of
the
affair
Концу
романа.
I
could
love
you
for
eternity
Я
мог
бы
любить
тебя
вечно,
The
fact
remains
you
don't
belong
to
me
Но
факт
остается
фактом:
ты
мне
не
принадлежишь.
(The
end
of
the
affair)
(Конец
романа)
The
first
few
days
are
gonna
drag
real
slow
Первые
несколько
дней
будут
тянуться
очень
медленно,
I'm
gonna
think
I
see
you
everywhere
I
go
Мне
будет
казаться,
что
я
вижу
тебя
везде,
куда
бы
я
ни
пошел.
These
are
routine
symptoms
ex-lovers
show
Это
обычные
симптомы,
которые
проявляют
бывшие
любовники,
The
battle
scars
they
share
Боевые
шрамы,
которые
они
разделяют.
I
already
miss
your
worried
smile
Я
уже
скучаю
по
твоей
обеспокоенной
улыбке,
Guilty
secrets
weren't
your
style
Грязные
секреты
не
были
в
твоем
стиле,
But
you
had
me
fooled
for
a
little
while
Но
ты
обманывала
меня
какое-то
время,
That
makes
it
hard
to
bear
И
это
трудно
пережить.
The
end
of
the
affair
Концу
романа,
The
end
of
the
affair
Концу
романа.
Now
I
could
love
you
till
the
stars
don't
shine
Теперь
я
мог
бы
любить
тебя,
пока
звезды
не
погаснут,
But
I'm
not
yours
and
you're
not
mine
Но
я
не
твой,
а
ты
не
моя.
(The
end
of
the
affair)
(Конец
романа)
It's
over,
(it's
over),
it's
ove
Все
кончено,
(все
кончено),
все
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Sabiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.