Paroles et traduction Perry Como - Birth of the Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birth of the Blues
Рождение блюза
Oh
... they
say
some
people
long
ago,
О,
говорят,
давным-давно,
Were
searchin′
for
a
diff'rent
tune,
Люди
искали
мелодию
иную,
One
that
they
could
croon,
Ту,
что
могли
бы
напевать,
As
only
they
can
...
Только
они,
дорогая…
They
only
had
the
rhythm
... so,
Был
у
них
только
ритм,
и
вот,
They
started
swayin′
to
and
fro
...
Они
качались
взад-вперед…
They
didn't
know
just
what
to
use,
Не
знали,
что
же
им
использовать,
That
is
how
the
blues,
Так
вот
и
блюз,
Really
began
...
Начал
появляться…
They
heard
the
breeze
in
the
trees,
Шелест
листвы
в
ветвях,
Singin'
weird
melodies,
Странные
мелодии
пел,
And
they
made
that,
И
это
стало,
The
start
of
the
blues!
Началом
блюза!
And
from
a
jail
came
the
wail,
А
из
тюрьмы
раздался
плач,
Of
a
down-hearted
frail,
Упадшей
духом
женщины,
And
they
played
that,
И
это
стало,
As
part
of
the
blues!
Частью
блюза!
From
a
whippoorwill
out
on
the
hill,
От
козодоя
на
холме,
They
took
a
new
note
(whippoorwill,
whippoorwill,
whippoorwill
.. .)
Они
взяли
новую
ноту
(козодой,
козодой,
козодой…)
Pushed
it
through
a
horn
′till
it
was
worn,
Прогнали
через
горн,
пока
не
стерли,
Into
a
blue
note
... (whippoorwill,
whippoorwill,
whippoorwill
.. .)
В
блюзовую
ноту…
(козодой,
козодой,
козодой…)
An′
then
they
nursed
it,
and
rehearsed
it,
А
затем
лелеяли,
репетировали,
And
gave
out
the
news,
И
разнесли
весть,
That
the
"Southland"
...
Что
"Юг",
Gave
birth
to
the
blues!
Породил
блюз!
(Shout
out
the
wonderful
news!)
(Разнеси
чудесную
весть!)
Oh,
the
breeze
from
the
trees,
О,
ветерок
с
деревьев,
A
wail
from
the
jail,
Плач
из
тюрьмы,
A
buzz
from
the
cousin
of
a
nightin'gale,
Жужжание
кузена
соловья,
And
"Southland"
(hello,
hello!)
И
"Юг"
(привет,
привет!),
Gave
birth
to
the
blues!
Породил
блюз!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B.g. Desylva, Ray Henderson, Lew Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.