Perry Como - C-h-r-i-s-t-m-a-s - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perry Como - C-h-r-i-s-t-m-a-s




C-h-r-i-s-t-m-a-s
Р-о-ж-д-е-с-т-в-о
When I was but a youngster
Когда я был совсем мальчишкой,
Christmas meant one thing
Рождество значило лишь одно:
That I'd be getting lots of toys that day
Что в этот день я получу много игрушек.
I learned a whole lot different
Я узнал совсем иное,
When mother sat me down
Когда мама усадила меня
And taught me to spell 'Christmas' this way
И научила меня писать "Рождество" вот так:
C is for the Christ child, born upon this day
"Р" ради Христа-младенца, рожденного в этот день,
H for herald angels in the night
"О" от ангелов-вестников в ночи,
R means our Redeemer
"Ж" жизнь наш Искупитель даровал,
I means Israel
"Д" дар Израилю,
S is for the star that shone so bright
"Е" ель, звезда, что так ярко сияла,
T is for three wise men, they who travelled far
"С" странствие трех мудрецов издалека,
M is for the manger where He lay
"Т" там, в яслях, Он лежал,
A's for all He stands for
"В" вера во все, что Он олицетворяет,
'S' means shepard's came
"О" овцы, пастухи пришли.
And that's why there's a Christmas Day!
Вот почему существует Рождество!
And that's why there's a Christmas Day!
Вот почему существует Рождество!





Writer(s): Jenny Lou Carson, Eddy Arnold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.