Paroles et traduction Perry Como - Did You Ever Get That Feeling In the Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Ever Get That Feeling In the Moonlight
Испытывала ли ты когда-нибудь это чувство под луной
Did
you
ever
get
that
feeling
in
the
moonlight
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
чувство
под
луной,
That
wonderful
feeling
that
you
want
to
be
kissed?
Это
чудесное
чувство,
когда
хочется,
чтобы
тебя
поцеловали?
You're
strolling
through
the
park,
the
stars
so
bright
above
Ты
гуляешь
по
парку,
звезды
так
ярко
сияют,
You'd
love
to
love
somebody
but
there's
nobody
there
to
love!
Ты
бы
хотела
кого-нибудь
любить,
но
любить
некого!
Did
you
ever
get
that
longing
on
a
June
night
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
томление
июньской
ночью,
That
wonderful
longing
you
can
never
resist?
Это
чудесное
томление,
которому
невозможно
сопротивляться?
Did
you
ever
get
that
feeling
in
the
moonlight
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
чувство
под
луной,
That
feeling
that
says
you
want
to
be
kissed?
Это
чувство,
которое
говорит,
что
ты
хочешь,
чтобы
тебя
поцеловали?
Tell
me
honestly,
did
you
ever
get
that
feelin'
in
the
moonlight
Скажи
мне
честно,
испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
чувство
под
луной,
Wonderful
feeling
that
you
wanna
be
kissed?
Чудесное
чувство,
когда
хочется,
чтобы
тебя
поцеловали?
You're
strolling
in
the
park,
stars
so
bright
above
Ты
гуляешь
по
парку,
звезды
так
ярко
сияют,
You'd
love
to
love
somebody
but
there's
no
one
to
love!
Ты
бы
хотела
кого-нибудь
любить,
но
любить
некого!
Did
you
ever
get
that
longing
on
a
June
night
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
томление
июньской
ночью,
Wonderful
longing
you
can't
resist?
Чудесное
томление,
которому
невозможно
сопротивляться?
Did
you
ever
get
that
feelin'
in
the
moonlight
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
это
чувство
под
луной,
That
feeling
that
says
you
wanna
to
be
kissed?
Это
чувство,
которое
говорит,
что
ты
хочешь,
чтобы
тебя
поцеловали?
That
certain
feelin!
Это
определенное
чувство!
Feelin'
that
says
you
wanna
be
kissed!
Чувство,
которое
говорит,
что
ты
хочешь,
чтобы
тебя
поцеловали!
They
said
that
feeling!
Они
сказали,
что
это
чувство!
That
feeling
that
says
you
wanna
to
be
kissed?
Это
чувство,
которое
говорит,
что
ты
хочешь,
чтобы
тебя
поцеловали?
Larry
Stock
and
Ira
Schuster,
1945
Ларри
Сток
и
Ира
Шустер,
1945
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Stock, James Cavanaugh, Ira Schuster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.