Perry Como - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perry Como - Frosty the Snowman




Frosty the Snowman
Морозный снеговик
Frosty the snowman,
Морозный снеговик,
Was a jolly happy soul,
Был веселой душой,
With a corncob pipe and a button nose,
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And two eyes made of coal.
И двумя глазами из угля.
Frosty the snowman,
Морозный снеговик,
Is a fairytale, they say.
Это сказка, говорят.
He was made of snow,
Он был сделан из снега,
But the children know
Но дети знают,
How he came to life one day.
Как он ожил однажды.
There must have been some magic in
Должно быть, было какое-то волшебство в
That old silk they found,
Том старом шелке, что они нашли,
For when they placed it on his head,
Ибо, когда они надели его ему на голову,
He began to dance around!
Он начал танцевать!
Oh, frosty, the snowman,
О, Морозный снеговик,
Was alive as he could be;
Был таким живым, каким только мог быть;
And the children say
И дети говорят,
He could laugh and play,
Что он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me.
Прямо как ты и я, милая.
Frosty, clumsy as he can be
Морозный, неуклюжий, какой только может быть,
See him lopping along!
Смотри, как он ковыляет!
Off he goes on an icicle spree
Он отправляется на сосульчатую прогулку
With a happy song!
С веселой песней!
Frosty the snowman,
Морозный снеговик,
Knew the sun was hot that day,
Знал, что солнце жжет в тот день,
So he said, "let's run, and we'll have some fun,
Поэтому он сказал: "Давайте побежим, и немного повеселимся,
Now, before I melt away."
Сейчас, прежде чем я растаю."
Down to the village,
Вниз, в деревню,
With a broomstick in his hand,
С метлой в руке,
Runnin' here and there,
Бежит туда-сюда,
All around the square,
Вокруг всей площади,
Sayin', "catch me if you can."
Говоря: "Поймай меня, если сможешь."
He led them down the streets of town,
Он провел их по улицам города,
Right to the traffic cop ...
Прямо к регулировщику ...
And only paused a moment,
И остановился лишь на мгновение,
When he heard him holler, "stop!"
Когда услышал, как тот кричит: "Стой!"
Hmm, frosty the snowman,
Хм, Морозный снеговик,
Had to hurry on his way,
Должен был спешить в путь,
But he waved goodbye, sayin' "don't you cry,
Но он помахал на прощание, сказав: "Не плачь,
I'll be back again some day."
Я вернусь когда-нибудь."
Thumpety, thump thump, thumpety, thump thump ...
Топ-топ-топ, топ-топ-топ ...
Look at frosty go!
Смотри, как Морозный идет!
Thumpety, thump thump, thumpety, thump thump ...
Топ-топ-топ, топ-топ-топ ...
Over the hills of snow!
По снежным холмам!





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.