Paroles et traduction Perry Como - Frosty the Snowman (Remastered)
Frosty
the
snowman,
Фрости-
снеговик,
Was
a
jolly
happy
soul,
Была
веселой
счастливой
душой,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose,
С
трубкой
из
кукурузного
початка
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
of
coal.
И
два
глаза,
сделанные
из
угля.
Frosty
the
snowman,
Фрости-
снеговик,
Is
a
fairytale,
they
say.
Говорят,
это
сказка.
He
was
made
of
snow,
Он
был
сделан
из
снега,
But
the
children
know
Но
дети
знают
How
he
came
to
life
one
day.
Как
он
однажды
вернулся
к
жизни.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
в
этом
было
какое-то
волшебство
That
old
silk
they
found,
Тот
старый
шелк,
который
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head,
За
то,
что
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around!
Он
начал
пританцовывать
вокруг!
Oh,
frosty,
the
snowman,
О,
Фрости,
снеговик,
Was
alive
as
he
could
be;
Был
жив
настолько,
насколько
это
было
возможно;
And
the
children
say
И
дети
говорят
He
could
laugh
and
play,
Он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me.
Точно
так
же,
как
мы
с
тобой.
Frosty,
clumsy
as
he
can
be
Холодный,
неуклюжий,
каким
он
только
может
быть
See
him
lopping
along!
Смотрите,
как
он
скачет
вперед!
Off
he
goes
on
an
icicle
spree
Он
отправляется
в
путешествие
с
сосульками
With
a
happy
song!
С
веселой
песней!
Frosty
the
snowman,
Фрости-
снеговик,
Knew
the
sun
was
hot
that
day,
Знал,
что
в
тот
день
солнце
было
жарким,
So
he
said,
"let's
run,
and
we'll
have
some
fun,
Поэтому
он
сказал:
"Давай
побегаем,
и
мы
немного
повеселимся,
Now,
before
I
melt
away."
Сейчас,
пока
я
не
растаял."
Down
to
the
village,
Вниз,
в
деревню,
With
a
broomstick
in
his
hand,
С
метлой
в
руке,
Runnin'
here
and
there,
Бегаю
туда-сюда,
All
around
the
square,
По
всей
площади,
Sayin',
"catch
me
if
you
can."
Говорю:
"Поймай
меня,
если
сможешь".
He
led
them
down
the
streets
of
town,
Он
повел
их
по
улицам
города,
Right
to
the
traffic
cop
...
Прямо
к
регулировщику...
And
only
paused
a
moment,
И
задержался
всего
на
мгновение,
When
he
heard
him
holler,
"stop!"
Когда
он
услышал,
как
тот
крикнул:
"Стой!"
Hmm,
frosty
the
snowman,
Хм,
снеговик
Фрости,
Had
to
hurry
on
his
way,
Ему
пришлось
поторопиться
в
путь,
But
he
waved
goodbye,
sayin'
"don't
you
cry,
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day."
Когда-нибудь
я
вернусь
снова".
Thumpety,
thump
thump,
thumpety,
thump
thump
...
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук...
Look
at
frosty
go!
Посмотри
на
Фрости
го!
Thumpety,
thump
thump,
thumpety,
thump
thump
...
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук,
тук-тук...
Over
the
hills
of
snow!
По
снежным
холмам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.