Paroles et traduction Perry Como - Let a Smile Be Your Umbrella (On a Rainy Day)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let a Smile Be Your Umbrella (On a Rainy Day)
Пусть улыбка будет твоим зонтом (В дождливый день)
Just
let
a
smile
be
your
umbrella,
Пусть
улыбка
будет
твоим
зонтом,
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
And
if
your
sweetie
cries,
just
tell
her,
И
если
моя
милая
загрустит,
просто
скажи
ей,
That
a
smile
will
always
pay
...
Что
улыбка
всегда
поможет...
Whenever
skies
are
gray,
Когда
небо
серое,
Don't
you
worry
or
fret,
Не
волнуйся
и
не
переживай,
A
smile
will
bring
the
sunshine,
Улыбка
принесет
солнечный
свет,
And
you'll
never
get
wet!
И
ты
никогда
не
промокнешь!
So,
let
a
smile
be
your
umbrella,
Так
пусть
улыбка
будет
твоим
зонтом,
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
< instrumental
break
>
< instrumental
break
>
Just
let
a
smile
be
your
umbrella,
Пусть
улыбка
будет
твоим
зонтом,
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
And
if
your
sweetie
cries,
just
tell
her,
И
если
моя
милая
загрустит,
просто
скажи
ей,
That
a
smile
will
always
pay
...
Что
улыбка
всегда
поможет...
Whenever
skies
are
gray,
Когда
небо
серое,
Don't
worry
or
fret,
Не
волнуйся
и
не
переживай,
A
smile
will
bring
the
sunshine,
Улыбка
принесет
солнечный
свет,
And
you'll
never
get
wet!
И
ты
никогда
не
промокнешь!
So,
let
a
smile
be
your
umbrella,
Так
пусть
улыбка
будет
твоим
зонтом,
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
< instrumental
break
>
< instrumental
break
>
Just
let
a
smile
be
your
umbrella,
Пусть
улыбка
будет
твоим
зонтом,
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
On
a
rainy,
rainy
day
...
В
дождливый,
дождливый
день...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fain Sammy, Kahal Irving, Wheeler Francis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.