Paroles et traduction Perry Como - Let's Take an Old-Fashioned Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Take an Old-Fashioned Walk
Давайте прогуляемся по старинке
Let's
take
an
old-fashioned
walk,
Давай
прогуляемся
по
старинке,
I'm
just
burstin'
with
talk.
Я
просто
разрываюсь
от
желания
поговорить.
What
a
tale
could
be
told,
if
we
went
for
Сколько
всего
можно
рассказать,
если
мы
пойдём
An
old-fashioned
walk!
На
прогулку,
как
в
старые
добрые
времена!
Let's
take
a
stroll
thru
the
park,
Давай
прогуляемся
по
парку,
Down
a
lane
where
it's
dark,
По
аллее,
где
темно,
And
a
heart
that's
controlled,
may
relax
on
И
сердце,
скованное
льдом,
может
оттаять
на
An
old-fashioned
walk!
Прогулке,
как
в
старые
добрые
времена!
I
know,
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart,
Я
знаю,
для
пары,
которая
кажется
такой
далёкой
друг
от
друга,
There's
nothin'
like
walkin'
and
having
a
heart
to
heart.
Нет
ничего
лучше,
чем
прогулка
и
разговор
по
душам.
I
know
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind,
Я
знаю
одну
девушку,
которая
отказывалась,
не
могла
решиться,
She
was
wrapped
up
an'
sold,
comin'
home
from
Она
была
покорена,
возвращаясь
с
An
old-fashioned
walk!
Прогулки,
как
в
старые
добрые
времена!
Some
couples
go
for
a
buggy
ride,
Некоторые
пары
катаются
на
повозке,
When
they
start
caring
a
lot!
Когда
начинают
испытывать
сильные
чувства!
Others
will
bicycle
side
by
side,
Другие
едут
на
велосипедах
бок
о
бок,
Out
to
some
romantic
spot!
В
какое-нибудь
романтическое
место!
Some
take
a
ride
on
a
bus,
Некоторые
едут
на
автобусе,
But
that
would
not
do
for
us
...
Но
это
не
для
нас...
Let's
take
an
old-fashioned
walk,
Давай
прогуляемся
по
старинке,
I'm
just
burstin'
with
talk.
Я
просто
разрываюсь
от
желания
поговорить.
What
a
tale
could
be
told,
if
we
went
for
Сколько
всего
можно
рассказать,
если
мы
пойдём
на
An
old-fashioned
walk!
Прогулку,
как
в
старые
добрые
времена!
Let's
take
a
stroll
thru
the
park,
Давай
прогуляемся
по
парку,
Down
a
lane
where
it's
dark
...
По
аллее,
где
темно...
And
a
heart
that's
controlled,
may
relax
on
И
сердце,
скованное
льдом,
может
оттаять
на
An
old-fashioned
walk!
Прогулке,
как
в
старые
добрые
времена!
I
know,
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart,
Я
знаю,
для
пары,
которая
кажется
такой
далёкой
друг
от
друга,
There's
nothin'
like
walkin'
and
having
a
heart
to
heart.
Нет
ничего
лучше,
чем
прогулка
и
разговор
по
душам.
He
knows
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
...
Он
знает
одну
девушку,
которая
отказывалась,
не
могла
решиться...
She
was
wrapped
up
an'
sold,
comin'
home
from
Она
была
покорена,
возвращаясь
с
An
old-fashioned
walk!
Прогулки,
как
в
старые
добрые
времена!
He
knows
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
...
Он
знает
одну
девушку,
которая
отказывалась,
не
могла
решиться...
She
was
wrapped
up
an'
sold,
comin'
home
from
Она
была
покорена,
возвращаясь
с
An
old-fashioned
walk!
Прогулки,
как
в
старые
добрые
времена!
~ from
the
1949
Broadway
musical
production
"Miss
Liberty"
~ из
бродвейского
мюзикла
1949
года
"Мисс
Свобода"
With
Mitchell
Ayres'
Orchestra
and
Chorus
С
оркестром
и
хором
Митчелла
Эйреса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.