Perry Como - Let's Take an Old-Fashioned Walk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Perry Como - Let's Take an Old-Fashioned Walk




Let's Take an Old-Fashioned Walk
Давайте прогуляемся по старинке
Hmmmmmm!
Хммммм!
Let's take an old-fashioned walk,
Давай прогуляемся по старинке,
I'm just burstin' with talk.
Я просто разрываюсь от желания поговорить.
What a tale could be told, if we went for
Сколько всего можно рассказать, если мы пойдём
An old-fashioned walk!
На прогулку, как в старые добрые времена!
Let's take a stroll thru the park,
Давай прогуляемся по парку,
Down a lane where it's dark,
По аллее, где темно,
And a heart that's controlled, may relax on
И сердце, скованное льдом, может оттаять на
An old-fashioned walk!
Прогулке, как в старые добрые времена!
I know, for a couple who seem to be miles apart,
Я знаю, для пары, которая кажется такой далёкой друг от друга,
There's nothin' like walkin' and having a heart to heart.
Нет ничего лучше, чем прогулка и разговор по душам.
I know a girl who declined, couldn't make up her mind,
Я знаю одну девушку, которая отказывалась, не могла решиться,
She was wrapped up an' sold, comin' home from
Она была покорена, возвращаясь с
An old-fashioned walk!
Прогулки, как в старые добрые времена!
Some couples go for a buggy ride,
Некоторые пары катаются на повозке,
When they start caring a lot!
Когда начинают испытывать сильные чувства!
Others will bicycle side by side,
Другие едут на велосипедах бок о бок,
Out to some romantic spot!
В какое-нибудь романтическое место!
Some take a ride on a bus,
Некоторые едут на автобусе,
But that would not do for us ...
Но это не для нас...
Let's take an old-fashioned walk,
Давай прогуляемся по старинке,
I'm just burstin' with talk.
Я просто разрываюсь от желания поговорить.
What a tale could be told, if we went for
Сколько всего можно рассказать, если мы пойдём на
An old-fashioned walk!
Прогулку, как в старые добрые времена!
Let's take a stroll thru the park,
Давай прогуляемся по парку,
Down a lane where it's dark ...
По аллее, где темно...
And a heart that's controlled, may relax on
И сердце, скованное льдом, может оттаять на
An old-fashioned walk!
Прогулке, как в старые добрые времена!
I know, for a couple who seem to be miles apart,
Я знаю, для пары, которая кажется такой далёкой друг от друга,
There's nothin' like walkin' and having a heart to heart.
Нет ничего лучше, чем прогулка и разговор по душам.
He knows a girl who declined, couldn't make up her mind ...
Он знает одну девушку, которая отказывалась, не могла решиться...
She was wrapped up an' sold, comin' home from
Она была покорена, возвращаясь с
An old-fashioned walk!
Прогулки, как в старые добрые времена!
He knows a girl who declined, couldn't make up her mind ...
Он знает одну девушку, которая отказывалась, не могла решиться...
She was wrapped up an' sold, comin' home from
Она была покорена, возвращаясь с
An old-fashioned walk!
Прогулки, как в старые добрые времена!
~ from the 1949 Broadway musical production "Miss Liberty"
~ из бродвейского мюзикла 1949 года "Мисс Свобода"
With Mitchell Ayres' Orchestra and Chorus
С оркестром и хором Митчелла Эйреса





Writer(s): Irving Berlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.